< תהילים 115 >
לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך | 1 |
Ne mums, ak Kungs! ne mums, bet Savam vārdam dod godu, pēc Savas žēlastības un patiesības.
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם | 2 |
Kāpēc pagāniem būs sacīt: kur nu ir viņu Dievs?
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה | 3 |
Bet mūsu Dievs ir debesīs; visu, ko Viņš grib, to Viņš dara.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם | 4 |
Viņu dievekļi ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 5 |
Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz;
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון | 6 |
Tiem ir ausis un tie nedzird, tiem ir deguns un tie neož;
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם | 7 |
Rokas tiem ir, bet tie netausta; tiem ir kājas, bet tie nestaigā; tie nerunā ar savu rīkli.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 8 |
Kas tos taisa, ir tādi pat kā viņi, tādi pat visi, kas uz tiem paļaujas.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא | 9 |
Israēl, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 10 |
Ārona nams, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 11 |
Jūs visi, kas To Kungu bīstaties, cerējiet uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן | 12 |
Tas Kungs mūs piemin un mūs svētī; Viņš svētīs Israēla namu, Viņš svētīs Ārona namu.
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים | 13 |
Viņš tos svētīs, kas To Kungu bīstas, ir mazus, ir lielus.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם | 14 |
Tas Kungs lai jūs vairo, jūs un jūsu bērnus.
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ | 15 |
Jūs esat Tā Kunga svētītie; Viņš radījis debesis un zemi.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם | 16 |
Debesu debesis Tam Kungam pieder, bet zemi Viņš devis cilvēku bērniem.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה | 17 |
Nomirušie To Kungu neslavēs nedz tie, kas nogrimuši klusumā.
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה | 18 |
Bet mēs gribam slavēt To Kungu, no šī laika mūžīgi. Alleluja!