< תהילים 115 >
לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך | 1 |
Saan a kadakami, O Yahweh, saan a kadakami, ngem iti naganmo ti pangtedam iti pammadayaw, gapu iti kinapudnom iti tulagmo ken iti kinamatalekmo.
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם | 2 |
Apay koma nga ibaga dagiti nasion, “Sadino ti ayan ti Diosda?”
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה | 3 |
Ti Diosmi ket adda sadi langit; ar-aramidenna ti aniaman a pagayatanna.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם | 4 |
Pirak ken balitok dagiti didiosen dagiti pagilian nga aramid dagiti ima dagiti tattao.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 5 |
Addaan iti ngiwat dagitoy a didiosen, ngem saanda nga agsao; addaanda iti mata, ngem saanda a makakita;
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון | 6 |
addaanda iti lapayag, ngem saanda a makangngeg; addaanda ti agung ngem saanda a makaangot;
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם | 7 |
addaanda iti ima, ngem saanda a makarikna; addaanda iti saka, ngem saanda a makapagna, wenno agsao kadagiti ngiwatda.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 8 |
Dagiti nangaramid kadakuada ket kasla kadakuada, kasta met kadagiti amin nga agtaltalek kadakuada.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא | 9 |
Israel, agtalekka kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagmo
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 10 |
Dakayo a sangkabalayan ni Aaron, agtalekkayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagyo.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 11 |
Dakayo nga mangidaydayaw kenni Yahweh, agtalekkayo kenkuana; isuna ti tulong ken kalasagyo.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן | 12 |
Laglagipennatayo ni Yahweh ket bendisionannatayo; bendisionanna ti pamilia ti Israel; bendisionanna ti pamilia ni Aaron.
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים | 13 |
Bendisionanna dagiti mangraraem kenkuana, dagiti ubbing ken nataengan.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם | 14 |
Paadduennakayo koma ni Yahweh iti kasta unay, dakayo ken dagiti kaputotanyo.
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ | 15 |
Bendisionannakayo koma ni Yahweh, a nangaramid iti langit ken daga.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם | 16 |
Kukua ni Yahweh ti langit; ngem intedna ti lubong iti sangkataoan.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה | 17 |
Saan a dayawen dagiti natay ni Yahweh, wenno ti siasinoman a napanen iti kinaulimek.
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה | 18 |
Ngem idaydayawtayo ni Yahwen ita ken iti agnanayon. Idaydayawyo ni Yahweh.