< תהילים 115 >
לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך | 1 |
Nicht uns, o HERR, nicht uns, nein, deinem Namen schaffe Ehre um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם | 2 |
Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה | 3 |
Unser Gott ist ja im Himmel: alles, was ihm gefällt, vollführt er.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם | 4 |
Ihre Götzen sind Silber und Gold, Machwerk von Menschenhänden.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 5 |
Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון | 6 |
sie haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und riechen nicht;
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם | 7 |
mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit ihren Füßen nicht gehen; kein Laut dringt aus ihrer Kehle.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 8 |
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא | 9 |
Du, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 10 |
Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 11 |
Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן | 12 |
Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen, segnen das Haus Israels, segnen das Haus Aarons;
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים | 13 |
er wird segnen, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם | 14 |
Der HERR wolle euch mehren, euch selbst und eure Kinder!
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ | 15 |
Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen!
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם | 16 |
Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה | 17 |
Nicht die Toten preisen den HERRN und keiner, der ins stille Land gefahren.
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה | 18 |
Doch wir, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!