< תהילים 115 >
לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך | 1 |
Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם | 2 |
Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה | 3 |
Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם | 4 |
Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 5 |
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון | 6 |
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם | 7 |
Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 8 |
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא | 9 |
Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 10 |
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 11 |
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן | 12 |
L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים | 13 |
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם | 14 |
L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ | 15 |
Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם | 16 |
Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה | 17 |
Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה | 18 |
Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.