< תהילים 115 >
לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך | 1 |
AJE ti iyajame, O Jeova, aje ti iyajame, lao iya naanmo, nae uminalag pot y minaasemo, yan pot y minagajetmo.
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם | 2 |
Pot jafa mojon y nasion ilegñija: Mangue pago y Yuusñija?
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה | 3 |
Lao si Yuusmame gaegue gui langet: guinin jafatinas jafaja y minalagoña.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם | 4 |
Y idolosñija sija salape yan oro, finatinas y canae y taotao sija.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 5 |
Guaja pachotñija lao ti manguecuentos: guaja atadogñija lao ti manmanlilie;
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון | 6 |
Guaja talangañija lao ti manmanjujungog: guaja güiengñija lao ti manmannginginge:
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם | 7 |
Guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 8 |
Ya ayo y fumatinas sija manparejoja yan sija: magajet na jayeja y umangoco güe guiya sija,
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא | 9 |
O Israel, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 10 |
O guma Aaron, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 11 |
Jamyo ni y manmaañao as Jeova, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן | 12 |
Si Jeova guinin jajaso jita: guiya bumendisijit; güiya bumendise y guima Israel; güiya bumendise y guima Aaron.
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים | 13 |
Güiya bumendise ayo sija y manmaañao as Jeova, todo y mandiquique yan y mandangculo.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם | 14 |
Si Jeova unninamegae mas yan mas, jago yan y famaguonñija.
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ | 15 |
Jamyo manbinendise as Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם | 16 |
Y langet sija ni y langet Jeova sija: lao y tano mannae para y famaguon y taotao sija.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה | 17 |
Y manmatae ti manmanalaba as Jeova, ni jaye güije gui manjajanao papa gui jalom y manmamatquiquiloja.
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה | 18 |
Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova.