< תהילים 112 >
הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד | 1 |
Алілуя! Блаженний той, хто Господа боїться і в заповідях Його має велике задоволення!
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך | 2 |
Будуть сильними на землі нащадки його; покоління справедливих благословиться.
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד | 3 |
Достаток і багатство в домі його, і праведність його повік перебуватиме.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק | 4 |
Сяє в темряві світло для справедливих: милостиве, милосердне й праведне воно.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט | 5 |
Добре тому, хто милує й позичає, хто справи свої веде правосудно!
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק | 6 |
Бо він не похитнеться повіки; праведник буде у вічній пам’яті.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה | 7 |
Не злякається лихої чутки, серце його непохитне, упевнене в Господі.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו | 8 |
Утверджене його серце, не злякається, аж поки не побачить [падіння] ворогів своїх.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד | 9 |
Він щедро роздав бідним, його праведність стоятиме повіки, ріг його піднесеться у славі.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד | 10 |
Нечестивий побачить [це] й розгнівається, заскрегоче зубами своїми й розтане. Бажання нечестивців загине.