< תהילים 112 >
הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד | 1 |
Övgüler sunun RAB'be! Ne mutlu RAB'den korkan insana, O'nun buyruklarından büyük zevk alana!
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך | 2 |
Soyu yeryüzünde güç kazanacak, Doğruların kuşağı kutsanacak.
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד | 3 |
Bolluk ve zenginlik eksilmez evinden, Sonsuza dek sürer doğruluğu.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק | 4 |
Karanlıkta ışık doğar dürüstler için, Lütfeden, sevecen, doğru insanlar için.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט | 5 |
Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren, İşlerini adaletle yürüten insana!
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק | 6 |
Asla sarsılmaz, Sonsuza dek anılır doğru insan.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה | 7 |
Kötü haberden korkmaz, Yüreği sarsılmaz, RAB'be güvenir.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו | 8 |
Gözü pektir, korku nedir bilmez, Sonunda düşmanlarının yenilgisini görür.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד | 9 |
Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi; Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır, Gücü ve saygınlığı artar.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד | 10 |
Kötü kişi bunu görünce kudurur, Dişlerini gıcırdatır, kendi kendini yer, bitirir. Kötülerin dileği boşa çıkar.