< תהילים 112 >

הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד 1
Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, Qui trouve tout son plaisir dans ses commandements!
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך 2
Sa postérité sera puissante sur la terre; La race des hommes droits sera bénie.
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד 3
L'abondance et la richesse sont dans la maison du juste, Et sa justice demeure éternellement.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק 4
La lumière se lève, même au sein des ténèbres, Pour l'homme droit, Pour celui qui est compatissant, miséricordieux et juste.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט 5
Heureux l'homme compatissant. Celui qui prête aux malheureux: Il gagnera sa cause en justice;
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק 6
Car il ne sera jamais ébranlé. La mémoire du juste vivra éternellement.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה 7
Il n'a pas à craindre les bruits malveillants; Son coeur est ferme, plein de confiance en l'Éternel.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו 8
Son coeur est inébranlable, inaccessible à la crainte: Il verra un jour la confusion de ses ennemis.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד 9
Il a distribué, il a donné ses biens aux pauvres; Sa justice demeure éternellement: Honoré de tous, il peut lever la tête.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד 10
Le méchant voit avec envie le bonheur du juste; Il grince des dents et se consume: Ainsi sont frappés d'impuissance les souhaits des méchants.

< תהילים 112 >