< תהילים 112 >
הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד | 1 |
Halleluja! Autuas se mies, joka Herraa pelkää ja suuresti halajaa hänen käskyjänsä!
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך | 2 |
Hänen jälkeläisensä tulevat voimallisiksi maassa, oikeamielisten suku tulee siunatuksi.
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד | 3 |
Varallisuus ja rikkaus on hänen huoneessansa, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק | 4 |
Oikeamielisille koittaa pimeydessä valkeus, armollinen, laupias ja vanhurskas.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט | 5 |
Hyvin käy sen miehen, joka on laupias ja antaa lainaksi, joka hoitaa asiansa oikeuden mukaan.
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק | 6 |
Sillä ei hän ikinä horju; vanhurskas säilyy ikuisessa muistossa.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה | 7 |
Ei hän pelkää pahaa sanomaa, hänen sydämensä on vahva, sillä hän turvaa Herraan.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו | 8 |
Hänen sydämensä on luja ja peloton, kunnes hän vihdoin ilolla katselee ahdistajiaan.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד | 9 |
Hän on runsaskätinen, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti, hänen sarvensa kohoaa kunniassa.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד | 10 |
Jumalaton näkee sen ja närkästyy, hän kiristelee hampaitaan ja pakahtuu. Jumalattomien halut raukeavat tyhjiin.