< תהילים 112 >
הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד | 1 |
Praise Yahweh! (Happy are/He is pleased with) those who revere him, those who happily obey his commands.
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך | 2 |
Their children will prosper in their land; and their descendants will be blessed [by God].
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד | 3 |
Their families [MTY] will be very wealthy [DOU], and [the results of] their righteous deeds will endure forever.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק | 4 |
Godly/Righteous people are [like] lights [SIM] that shine in the darkness on those who are kind, merciful and righteous.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט | 5 |
Things [will] go well for those who generously lend money to others and who conduct their businesses honestly.
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק | 6 |
Righteous people will not be overwhelmed/worried/distressed [because of their troubles], and they will never be forgotten [by other people].
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה | 7 |
They are not afraid of [receiving] bad news; they confidently/completely trust in Yahweh.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו | 8 |
They are confident and not afraid, because they know that they will see [God defeat] their enemies.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד | 9 |
They give things generously to poor/needy [people]; [the results of] their kind deeds will endure forever, and they [will] be exalted and honored.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד | 10 |
Wicked people see those things and are angry; they gnash their teeth [angrily], but they [will] disappear [and die]. The [wicked] things that they want to do [will] never happen.