< תהילים 112 >
הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד | 1 |
Pak ne Jehova Nyasaye! Ogwedh ngʼama oluoro Jehova Nyasaye, kendo marito chikene gi mor.
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך | 2 |
Nyithinde nobed joma roteke e piny; ee, koth joma ngimagi oriere tir ibiro gwedhi.
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד | 3 |
Pith gi mwandu yudore e ode, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק | 4 |
Ngʼama ngimane oriere ler rienyne kata gotieno, ngʼat mangʼwon, ma kecho ji kendo makare.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט | 5 |
Ngʼama ngʼwon ma holo ji gige gi chuny maler biro neno ber ngʼat matiyo tijene gi adiera.
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק | 6 |
Adier, onge gima nyalo yienge, ngʼat makare ibiro par nyaka chiengʼ.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה | 7 |
Ok oluoro weche makelo kuyo nikech chunye otegno kendo ogeno kuom Jehova Nyasaye.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו | 8 |
Chunye ok chandre kendo oonge gi luoro moro amora; ongʼeyo ni obiro neno ka olo wasike ka en to olocho.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד | 9 |
Gisepogo gigegi ne joma odhier, bergi osiko nyaka chiengʼ; duongʼne gi luor ma ji oluorego, biro siko nyaka chiengʼ.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד | 10 |
Ngʼama timbene richo biro nene mi iye wangʼ, obiro mwodo lekene kendo obiro chiyore morum; gik ma ngʼama timbene richo gombo ni otimrene ok bi timorene ngangʼ.