< תהילים 112 >
הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד | 1 |
Halelujah. Blahoslavený muž, kterýž se bojí Hospodina, a v přikázaních jeho má velikou líbost.
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך | 2 |
Mocné na zemi bude símě jeho, rodina upřímých požehnání dojde.
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד | 3 |
Zboží a bohatství v domě jeho, a spravedlnost jeho zůstává na věky.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק | 4 |
Vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט | 5 |
Dobrý člověk slitovává se i půjčuje, a řídí své věci s soudem.
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק | 6 |
Nebo nepohne se na věky, v paměti věčné bude spravedlivý.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה | 7 |
Slyše zlé noviny, nebojí se; stálé jest srdce jeho, a doufá v Hospodina.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו | 8 |
Utvrzené srdce jeho nebojí se, až i uzří pomstu na svých nepřátelích.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד | 9 |
Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד | 10 |
Bezbožný vida to, zlobiti se, zuby svými škřipěti a schnouti bude; žádost bezbožníků zahyne.