< תהילים 111 >
הללו-יה אודה יהוה בכל-לבב בסוד ישרים ועדה | 1 |
Hvalíte Gospoda. Hvalil bom Gospoda z vsem svojim celotnim srcem, v zboru poštenih in v skupnosti.
גדלים מעשי יהוה דרושים לכל-חפציהם | 2 |
Gospodova dela so velika, preiskovana od vseh tistih, ki imajo veselje v tem.
הוד-והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד | 3 |
Njegovo delo je častitljivo in veličastno, in njegova pravičnost traja večno.
זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה | 4 |
Storil je svoja čudovita dela, da se ne pozabijo. Gospod je milostljiv in poln sočutja.
טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו | 5 |
Dal je hrano tistim, ki se ga bojijo; vedno se bo zavedal svoje zaveze.
כח מעשיו הגיד לעמו-- לתת להם נחלת גוים | 6 |
Svojemu ljudstvu je pokazal moč svojih del, da jim lahko da dediščino poganov.
מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל-פקודיו | 7 |
Dela njegovih rok so resnica in sodba; vse njegove zapovedi so zanesljive.
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר | 8 |
Trdno stojijo na veke vekov, narejene so v resnici in poštenosti.
פדות שלח לעמו-- צוה-לעולם בריתו קדוש ונורא שמו | 9 |
Svojemu ljudstvu je poslal odkupitev, na veke je zapovedal svojo zavezo. Sveto in spoštovano je njegovo ime.
ראשית חכמה יראת יהוה-- שכל טוב לכל-עשיהם תהלתו עמדת לעד | 10 |
Strah Gospodov je začetek modrosti. Dobro razumevanje imajo vsi tisti, ki izpolnjujejo njegove zapovedi. Njegova hvala traja večno.