< תהילים 111 >

הללו-יה אודה יהוה בכל-לבב בסוד ישרים ועדה 1
Treño t’Ià! andriañeko t’Iehovà an-kaliforan-troke añivo’ ty fivori’ o vañoñeo, naho amy valobohòkey.
גדלים מעשי יהוה דרושים לכל-חפציהם 2
Jabahinake o tolon-draha’ Iehovào; hene biribirie’ o mifale ama’eo.
הוד-והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד 3
Lifots’ engeñe naho volonahetse o sata’eo, nainai’e ty havantaña’e.
זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה 4
Nanoe’e ho tiahy o fitoloña’e tsitantaneo; matarike naho mpanolots’arofo t’Iehovà.
טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו 5
Anjotsoa’e mahakama o mañeveñe ama’eo; ho tiahi’e nainai’e i fañina’ey,
כח מעשיו הגיד לעמו-- לתת להם נחלת גוים 6
Fa naboa’e am’ ondati’eo ty haozara’ o fitoloña’eo, amy nanolora’e iareo ty lova’ o kilakila ‘ndatioy.
מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל-פקודיו 7
To naho mahity o satam-pità’eo; vantañe iaby o fandilia’eo.
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר 8
Ie noriza’e tsy ho modo nainai’e donia, fa nanoeñe am-pigahiñañe naho an-kavañonañe.
פדות שלח לעמו-- צוה-לעולם בריתו קדוש ונורא שמו 9
Nihitrife’e fijebañañe ondati’eo linili’e ho nainai’e i fañina’ey masiñe naho mampañeveñe ty tahina’e.
ראשית חכמה יראת יהוה-- שכל טוב לכל-עשיהם תהלתו עמדת לעד 10
Fifotoran-kihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà; hene mahilala ze mañorike aze. mizoañe nainai’e ty fandrengeañe aze.

< תהילים 111 >