< תהילים 111 >
הללו-יה אודה יהוה בכל-לבב בסוד ישרים ועדה | 1 |
[Die Anfangsbuchstaben einer jeden Vershälfte dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung] N [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise [Dasselbe Wort wie Ps. 89,7] der Aufrichtigen [O. Rechtschaffenen; so auch Ps. 112,2. 4] und in der Gemeinde.
גדלים מעשי יהוה דרושים לכל-חפציהם | 2 |
Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
הוד-והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד | 3 |
Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה | 4 |
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו | 5 |
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
כח מעשיו הגיד לעמו-- לתת להם נחלת גוים | 6 |
Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben [O. indem er ihnen gab] das Erbteil der Nationen.
מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל-פקודיו | 7 |
Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר | 8 |
Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
פדות שלח לעמו-- צוה-לעולם בריתו קדוש ונורא שמו | 9 |
Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
ראשית חכמה יראת יהוה-- שכל טוב לכל-עשיהם תהלתו עמדת לעד | 10 |
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie [d. h. die Vorschriften v 7] ausüben. Sein Lob [O. Ruhm] besteht ewiglich.