< תהילים 111 >
הללו-יה אודה יהוה בכל-לבב בסוד ישרים ועדה | 1 |
Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
גדלים מעשי יהוה דרושים לכל-חפציהם | 2 |
Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
הוד-והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד | 3 |
Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה | 4 |
Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו | 5 |
Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
כח מעשיו הגיד לעמו-- לתת להם נחלת גוים | 6 |
Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל-פקודיו | 7 |
Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר | 8 |
Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
פדות שלח לעמו-- צוה-לעולם בריתו קדוש ונורא שמו | 9 |
Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
ראשית חכמה יראת יהוה-- שכל טוב לכל-עשיהם תהלתו עמדת לעד | 10 |
Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.