< תהילים 11 >

למנצח לדוד ביהוה חסיתי--איך תאמרו לנפשי נודו (נודי) הרכם צפור 1
Au maître-chantre. — De David. J'ai cherché mon refuge en l'Éternel. Comment dites-vous à mon âme: «Fuis vers tes montagnes, comme l'oiseau!
כי הנה הרשעים ידרכון קשת כוננו חצם על-יתר-- לירות במו-אפל לישרי-לב 2
Car voici que les méchants bandent l'arc; Ils ont ajusté leur flèche sur la corde, Pour tirer, dans l'ombre, sur ceux qui ont le coeur droit.
כי השתות יהרסון-- צדיק מה-פעל 3
Quand les fondements sont renversés, Le juste, que fera-t-il?»
יהוה בהיכל קדשו-- יהוה בשמים כסאו עיניו יחזו-- עפעפיו יבחנו בני אדם 4
L'Éternel est dans sa demeure sainte: L'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux observent; Ses regards sondent les fils des hommes.
יהוה צדיק יבחן ורשע ואהב חמס--שנאה נפשו 5
L'Éternel sonde le juste; Mais il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
ימטר על-רשעים פחים אש וגפרית ורוח זלעפות--מנת כוסם 6
Il fera pleuvoir sur les méchants Des charbons ardents, du feu et du soufre. Un vent brûlant, tel est le sort qu'ils auront en partage!
כי-צדיק יהוה צדקות אהב ישר יחזו פנימו 7
Oui, l'Éternel est juste; il aime la justice. Les hommes droits contempleront sa face.

< תהילים 11 >