< תהילים 109 >

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש 1
Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп оқулсун дәп, Давут язған күй: — И мәдһийәмниң Егиси Худайим, җим турма!
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר 2
Мана рәзилләрниң ағзи, мәккарларниң ағзи көз алдимда йоған ечилди; Улар ялғанчи тил билән маңа қарши сөзлиди.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם 3
Нәпрәтлик сөзләр билән мени чулғап, Улар бекардин-бекар маңа зәрбә бәрмәктә.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה 4
Муһәббитим үчүн улар маңа қарши шикайәтчи болди, Мән болсам — дуаға берилдим.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי 5
Яхшилиғим үчүн яманлиқ, Сөйгүм үчүн нәпрәт қайтурди.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו 6
Һәр бириниң үстидә рәзил бир адәм тайинлиғайсән, Униң оң йенида бир дәвагәр турсун.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה 7
У сорақ қилинғанда әйипдар болуп чиқсун, Дуаси гуна дәп һесаплансун.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר 8
Күнлири қисқа болсун, Мәнсивини башқиси егилисун.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה 9
Балилири йетим қалсун, Хотуни тул болсун.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם 10
Оғуллири сәргәрдан тиләмчи болсун, Турған харабиликлиридин нан издәп.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו 11
Җазанихор униң егилиги үстигә тор ташлисун, Меһнәт әҗрини ятлар булап-талисун.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו 12
Униңға меһриванлиқ көрситидиған бириси болмисун, Житим қалған балилириға илтипат қилғучи болмисун.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם 13
Униң нәсли қурутулсун; Келәр әвладида намлири өчүрүлсун.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח 14
Ата-бовилириниң қәбиһлигиниң әйиплири Пәрвәрдигарниң ядида қалсун, Анисиниң гунайи өчүрүлмисун.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם 15
Буларниң әйиплири дайим Пәрвәрдигарниң көз алдида болсун, Шуниң билән У уларниң нам-әмилини йәр йүзидин өчүрүп ташлайду.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת 16
Чүнки [рәзил киши] меһриванлиқ көрситишни һеч есигә кәлтүрмиди, Бәлки езилгән, йоқсул һәм дили сунуқларни өлтүрмәккә қоғлап кәлди.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו 17
У ләнәт оқушқа амрақ еди, Шуңа ләнәт униң бешиға келиду; Бәхит тиләшкә райи йоқ еди, Шуңа бәхит униңдин жирақ болиду.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו 18
У ләнәтләрни өзигә кийим қилип кийгән; Шуңа булар аққан судәк униң ич-бағриға, Майдәк, сүйәклиригә кириду;
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה 19
Булар униңға йепинған тонидәк, Һәрдайим бағланған бәлвеғидәк чаплансун.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי 20
Булар болса мени әйиплигүчиләргә Пәрвәрдигарниң бекиткән мукапати болсун! Мениң яман гепимни қилғанларниң инъами болсун!
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני 21
Бирақ Сән, Пәрвәрдигар Рәббим, Өз намиң үчүн мениң тәрипимдә бир иш қилғайсән, Меһир-муһәббитиң әла болғачқа, Мени қутқузғайсән;
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי 22
Чүнки мән езилгән һәм һаҗәтмәндурмән, Қәлбим хәстә болди.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה 23
Мән қуяш узартқан көләңгидәк йоқилай дәп қалдим, Чекәткә қеқиветилгәндәк чәткә қеқиветилдим.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן 24
Роза тутқинимдин тизлирим кетиду, Әтлирим сизип кетиду.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם 25
Шуңлашқа мән улар алдида рәсва болдум; Улар маңа қарашқанда, бешини силкишмәктә.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך 26
Маңа ярдәмләшкәйсән, и Пәрвәрдигар Худайим, Өзгәрмәс муһәббитиң бойичә мени қутқузғайсән;
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה 27
Шуниң билән улар буниң Сениң қолуңдики иш екәнлигини, Буни қилғучиниң Сән Пәрвәрдигар екәнлигини билсун.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח 28
Улар ләнәт оқувәрсун, Сән бәхит ата қилғайсән; Улар һуҗум қилишқа турғанда, хиҗаләттә қалсун, Бирақ қулуң шатлансун!
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם 29
Мени әйиплигүчиләр хиҗаләт билән кийинсун, Улар өз шәрмәндилигини өзлиригә тон қилип йепинсун.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו 30
Ағзимда Пәрвәрдигарға зор тәшәккүр-мәдһийә қайтүримән; Бәрһәқ, көпчилик арисида туруп Уни мәдһийиләймән;
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו 31
Чүнки һаҗәтмәнниң җенини гунаға бекитмәкчи болғанлардин қутқузуш үчүн, [Пәрвәрдигар] униң оң йенида туриду.

< תהילים 109 >