< תהילים 109 >

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש 1
Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר 2
Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם 3
Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה 4
Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי 5
Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו 6
Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה 7
Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר 8
Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה 9
Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם 10
Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו 11
Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו 12
Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם 13
Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח 14
Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם 15
Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת 16
Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו 17
Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו 18
Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה 19
Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי 20
Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני 21
Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי 22
porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה 23
Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן 24
Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם 25
En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך 26
Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה 27
para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח 28
Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם 29
Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו 30
Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו 31
Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.

< תהילים 109 >