< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש | 1 |
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר | 2 |
pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם | 3 |
Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה | 4 |
Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי | 5 |
Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו | 6 |
Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה | 7 |
Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר | 8 |
Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה | 9 |
Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם | 10 |
Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו | 11 |
Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו | 12 |
Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם | 13 |
Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח | 14 |
Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם | 15 |
Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת | 16 |
porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו | 17 |
Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו | 18 |
Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה | 19 |
Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי | 20 |
Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני | 21 |
Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי | 22 |
pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה | 23 |
Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן | 24 |
Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם | 25 |
Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך | 26 |
Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה | 27 |
para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח | 28 |
Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם | 29 |
Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו | 30 |
Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו | 31 |
Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.