< תהילים 109 >

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש 1
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר 2
pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם 3
Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה 4
Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי 5
Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו 6
Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה 7
Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר 8
Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה 9
Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם 10
Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו 11
Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו 12
Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם 13
Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח 14
Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם 15
Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת 16
porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו 17
Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו 18
Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה 19
Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי 20
Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני 21
Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי 22
pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה 23
Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן 24
Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם 25
Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך 26
Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה 27
para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח 28
Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם 29
Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו 30
Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו 31
Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.

< תהילים 109 >