< תהילים 109 >

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש 1
MAIN Kot, me i kin kapikapina, kom der kotin japaimokid!
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר 2
Pwe au en me doo jan Kot, o me kin kotaue jara don ia, re lokelokaia on ia ki lo likam.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם 3
Re lokaia jued on ia waja karoj, o pei on ia ni jo karepa
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה 4
Ni ai pok on ir, re kin imwintiti on ia; a nai kin poten kapakap.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי 5
Irail depukki ai me mau me jued, o re kin tata kin ia ni ai pok on ir.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו 6
Kotin kajapwiladan i me doo jan Kot amen, pwen a jaunkapun o me palian I, en mi ni pali maun a.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה 7
Ma a pan pakajau, a pan pakadeikada, pil a kapakap en kadipala i.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר 8
A ran akan en malaulaula, o a koa en ko on amen.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה 9
Na jeri kan en japoupou, o a paud en li odi amen.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם 10
Na jeri kan en janjarwaru jili o wia poekipoek, o re rapaki kan ar mana, doo jan nan moan im arail.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו 11
Me norok moni en pitia jan i a meakoaroj, o men wai en kulia jan i a dipijou kan.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו 12
O jota me pan kadek on i, o jota me pan jauja na japoupou kan.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם 13
Kadaudok a en kokoka jan; o mar arail en niki jan nin di kaieu.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח 14
Japun en jam a ko en janjal mon Ieowa, o dip en in a ender lapwada.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם 15
Ieowa en kotin majamajan irail ajau karoj, o kataman parail en niki jan in jappa.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת 16
Pweki a jota man kadek, pwe a pakipaki me luet o jamama, o me injenjued, pwen kamela i.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו 17
O a inon ion en riala; ari en lel on! O a jota injenoki kapai, ari, en doo jan i!
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו 18
A kapwateki me jued duata a likau, ari me jued en kolon lole dueta pil o nan kokon akan dueta le.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה 19
Me jued en rajon a likau pup, me a kin likauwiada, o rajon men pirapir me a kin pirapireki.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי 20
Iduen Ieowa pan kotin pwain on me palian ia, o me kin lokaia jued duen nai.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני 21
A komui, Main Ieowa ai Kot kotin wiawia ia, pweki mar omui; pwe omui kalanan kajampwal, dore ia la!
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי 22
Pwe nai me luet o jamama, o nan monion i olar.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה 23
I kin tanwei dueta mota, o i pan kamajak wei dueta manjiek amen.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן 24
Na i kat luete kilar kaijejol, o uduk ai tikitikilar;
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם 25
O i wialar men lalaue re’rail; ni ar kilan ia, re kin due duailok!
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך 26
Main Ieowa, ai Kot, kom kotin dore ia la duen omui kalanan!
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה 27
Pwe ren aja, mepukat tapi jan ni lim omui, me komui Ieowa kotin wiadar mepukat.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח 28
Menda, ma re lalaue, kom kotin kapai ia da. Ma re palian ia, ren namenokala, pwe japwilim omui ladu en pereperen.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם 29
Re kotin wiai on ai imwintiti, ren likau kida namenok, o ren purion nan me jued dueta likau pup.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו 30
I pan danke Ieowa melel ni au ai, o i pan kapina i nan pun en me toto.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו 31
Pwe a kotikot ni pali maun en me jamama, pwen dorela i jan ir, me kadeikada i, en kamela.

< תהילים 109 >