< תהילים 109 >

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש 1
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi. Nzambe, Yo oyo ngai nakumisaka, kovanda kimia te!
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר 2
Bato mabe bazali koloba lokuta mpo na kofunda ngai, bazali mpe kokosela ngai makambo.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם 3
Bazingeli ngai na maloba ya koyina mpe bazali kobundisa ngai kaka pamba.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה 4
Bato oyo ngai nalingaka bafundi ngai, kasi ngai namipesi na ngai kaka na mabondeli.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי 5
Bazali kozongisela ngai mabe na bolamu, mpe koyina na bolingo.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו 6
Kaba ye na maboko ya moto mabe! Bimisela ye monguna, na ngambo ya loboko na ye ya mobali!
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה 7
Tika ete bazwa ye lokola moto mabe na tango ya kosamba, mpe libondeli na ye etangama lokola masumu!
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר 8
Tika ete mikolo ya bomoi na ye ekoma moke, tika ete moto mosusu azwa mokumba na ye!
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה 9
Tika ete bana na ye bakoma bana bitike, mpe tika ete mwasi na ye akoma mwasi akufisa mobali!
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם 10
Tika ete bana na ye batelengana mpe bakoma bisengasenga, tika ete bakende kosenga mosika ya ndako na bango oyo ebukana-bukana!
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו 11
Tika ete moto oyo adefisaki ye mbongo akanga ye biloko nyonso, mpe tika ete bapaya babotola ye bambuma ya mosala na ye!
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו 12
Tika ete moko te atalisa ye bolingo, tika ete moko te ayokela bana bitike na ye mawa!
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם 13
Tika ete bakitani na ye basila na kokufa, mpe bakombo na bango elongwa na ekeke oyo ezali kolanda!
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח 14
Tika ete Yawe alandela masumu ya batata na ye mpe alimbisa te masumu ya mama na ye!
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם 15
Tika ete Yawe akanisaka masumu yango tango nyonso mpe asala ete babosana bango libela na mokili!
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת 16
Lokola atikalaki te kotambola na boboto, mpe lokola anyokolaki mobola mpe moto na mawa kino kobomisa moto oyo azoka na motema;
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו 17
lokola azalaki kolinga mingi kolakela bato mabe, tika ete bilakeli mabe ekweyela ye! Lokola azalaki kosepela te kopambola bato, tika ete mapamboli ezala mosika na ye!
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו 18
Tika ete alata elakeli mabe lokola kazaka, tika ete ekota kati na ye lokola mayi, mpe kati na mikuwa na ye lokola mafuta!
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה 19
Tika ete elakeli mabe yango elata ye lokola elamba oyo alati, mpe ekangama ye na loketo lokola mokaba mpo na tango nyonso!
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי 20
Tala ndenge Yawe akofuta banguna na ngai mpe bato oyo balobaka mabe na tina na ngai.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני 21
Kasi Yo Nkolo Yawe, salela ngai bolamu mpo na lokumu ya Kombo na Yo, kangola ngai kolanda boboto ya bolingo na Yo.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי 22
Solo, nazali mobola mpe moto na mawa, mpe motema na ngai ezali ya kozoka kati na ngai.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה 23
Nazali kokende lokola elili oyo ezali kolimwa; bazali kobengana ngai lokola mabanki.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן 24
Mabolongo na ngai elembi mpo na kokila mingi bilei, nzoto na ngai mpe ebukani mpo ete nakondi makasi.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם 25
Mpo na bango, nakomi eloko ya nkele; soki kaka bamoni ngai, baningisi mito.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך 26
Yawe, Nzambe na ngai, sunga ngai; bikisa ngai kolanda bolingo na Yo!
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה 27
Tika ete banguna na ngai bayeba ete Yo Yawe nde osalaki bongo.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח 28
Ata balakeli ngai mabe, Yo okopambola ngai; soki mpe bameki kotelema mpo na kobundisa ngai, bakokufa soni. Nzokande ngai mosali na Yo, nakozala moto ya esengo.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם 29
Tika ete bayini na ngai bazanga lokumu mpe bamizipa na soni lokola kazaka.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו 30
Nakosanzola Yawe na mongongo makasi, nakokumisa Ye kati na ebele ya bato.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו 31
Pamba te atelemaka na ngambo ya loboko ya mobali ya mobola mpo na kokangola ye wuta na maboko ya bato oyo bakatela ye etumbu.

< תהילים 109 >