< תהילים 109 >

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש 1
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Jumala, minun ylistykseni, älä ole vaiti.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר 2
Sillä he ovat avanneet minua vastaan jumalattoman ja petollisen suun, he puhuttelevat minua valheen kielellä.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם 3
Vihan sanoilla he ovat minut piirittäneet, ja syyttä he sotivat minua vastaan.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה 4
Rakkauteni palkaksi he minua vainoavat, mutta minä ainoastaan rukoilen.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי 5
He kostavat minulle hyvän pahalla ja rakkauteni vihalla.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו 6
Aseta jumalaton mies häntä vastaan, ja seisokoon syyttäjä hänen oikealla puolellansa.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה 7
Oikeuden edessä hän joutukoon syyhyn, ja hänen rukouksensa tulkoon synniksi.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר 8
Hänen päivänsä olkoot harvat, ottakoon toinen hänen kaitsijatoimensa.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה 9
Tulkoot hänen lapsensa orvoiksi ja hänen vaimonsa leskeksi.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם 10
Kierrelkööt hänen lapsensa alati kerjäten, anelkoot kaukana kotinsa raunioilta.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו 11
Anastakoon koronkiskuri kaiken hänen omansa, ja riistäkööt vieraat hänen vaivannäkönsä.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו 12
Älköön kukaan osoittako hänelle laupeutta, älköönkä kukaan armahtako hänen orpojansa.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם 13
Hänen jälkeläisensä hävitkööt sukupuuttoon, pyyhittäköön heidän nimensä pois toisessa polvessa.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח 14
Hänen isiensä rikkomukset pysykööt Herran muistossa, älköönkä hänen äitinsä syntiä pyyhittäkö pois.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם 15
Olkoot ne Herran edessä alati, ja hävittäköön hän heidän muistonsa maan päältä.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת 16
Sillä se mies ei ajatellutkaan tehdä laupeutta, vaan vainosi kurjaa ja köyhää ja sydämen tuskassa olevaa, tappaaksensa hänet.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו 17
Hän rakasti kirousta, ja se kohtasi häntä; hän ei huolinut siunauksesta, ja se väistyi hänestä kauas.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו 18
Hän puki kirouksen yllensä niinkuin vaatteensa, ja se meni hänen sisuksiinsa niinkuin vesi ja hänen luihinsa niinkuin öljy.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה 19
Se olkoon hänellä viittana, johon hän verhoutuu, ja vyönä, johon hän aina vyöttäytyy.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי 20
Tämä olkoon Herralta minun vainoojaini palkka ja niiden, jotka puhuvat pahaa minua vastaan.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני 21
Mutta sinä, Herra, Herra, auta minua nimesi tähden, sillä sinun armosi on hyvä, pelasta minut.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי 22
Sillä minä olen kurja ja köyhä, ja sydämeni on haavoitettu minun rinnassani.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה 23
Minä katoan pois kuin pitenevä varjo, minut pudistetaan pois kuin heinäsirkka.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן 24
Polveni horjuvat paastoamisesta, ja minun ruumiini on laihtunut lihattomaksi.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם 25
Ja minä olen joutunut heidän herjattavakseen, minut nähdessään he nyökyttävät päätänsä.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך 26
Auta minua, Herra, minun Jumalani, pelasta minut armosi jälkeen;
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה 27
ja he saakoot tuta, että tämä on sinun kätesi, että sinä, Herra, sen teit.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח 28
Jos he kiroavat, siunaa sinä, jos he nousevat, joutukoot häpeään, mutta palvelijasi saakoon iloita.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם 29
Olkoon häväistys minun vainoojaini pukuna, ja verhotkoon heitä heidän häpeänsä niinkuin viitta.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו 30
Minä suullani kiitän suuresti Herraa, ja monien keskellä minä ylistän häntä.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו 31
Sillä hän seisoo köyhän oikealla puolella pelastaakseen hänet niistä, jotka hänet tuomitsevat.

< תהילים 109 >