< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש | 1 |
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Jumala, minun kiitokseni, älä vaikene.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר | 2 |
Sillä he ovat jumalattoman ja pettäväisen suunsa avanneet minua vastaan: he puhuvat minun kanssani viekkaalla kielellä,
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם | 3 |
Ja myrkyllisillä sanoilla ovat he minun piirittäneet, ja sotivat minua vastaan ilman syytä.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה | 4 |
Että minä heitä rakastan, ovat he minua vastaan; mutta minä rukoilen.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי | 5 |
He osoittavat minulle pahaa hyvän edestä ja vihaa rakkauden edestä.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו | 6 |
Aseta jumalattomat hänen päällensä, ja perkele seisokaan hänen oikialla kädellänsä.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה | 7 |
Koska hän tuomitaan, niin lähtekään siitä ulos jumalattomana, ja hänen rukouksensa olkoon synti.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר | 8 |
Olkoon hänen päivänsä harvat, ja hänen virkansa ottakoon toinen.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה | 9 |
Hänen lapsensa olkoon orvot, ja hänen emäntänsä leski.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם | 10 |
Käykään hänen lapsensa kulkiana, ja kerjätkään, ja etsikään elatuksensa köyhyydessänsä.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו | 11 |
Kaikki mitä hänellä on, korkorahainen ottakoon, ja muukalaiset repikään hänen hyvyytensä.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו | 12 |
Älköön kenkään hänelle hyvää tehkö, eikä yksikään armahtako hänen orpojansa.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם | 13 |
Hänen sukunsa olkoon hävitetty: heidän nimensä olkoon toisessa polvessa pyyhitty pois.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח | 14 |
Hänen isäinsä pahat teot tulkaan muistoksi Herran edessä, ja hänen äitinsä synti ei pidä pyyhittämän pois.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם | 15 |
Olkoon ne alati Herran kasvoin edessä, ja hukkukoon heidän muistonsa maan päältä,
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת | 16 |
Ettei hänellä ensinkään laupiutta ollut, vaan vainosi raadollista ja köyhää, ja murheellista tappaaksensa.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו | 17 |
Ja hän tahtoi kirousta, sen myös pitää hänelle tuleman: ei hän tahtonut siunausta, sen pitää myös hänestä kauvas erkaneman.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו | 18 |
Ja hän puki kirouksen päällensä niinkuin paitansa ja se meni hänen sisällyksiinsä niinkuin vesi, ja hänen luihinsa niinkuin öljy.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה | 19 |
Se olkoon hänelle niinkuin vaate, jolla hän itsensä verhottaa, ja niinkuin vyö, jolla hän aina itsensä vyöttää.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי | 20 |
Aivan näin tapahtukoon heille Herralta, jotka ovat minua vastaan, ja puhuvat pahoin minun sieluani vastaan.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני | 21 |
Mutta sinä, Herra, Herra, tee minun kanssani sinun nimes tähden; sillä sinun armos on hyvä, pelasta minua.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי | 22 |
Sillä minä olen köyhä ja raadollinen: minun sydämeni on särjetty minussa.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה | 23 |
Minä menen pois niinkuin varjo, koska se kulkee pois, ja pudistetaan ulos niinkuin kaskaat.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן | 24 |
Minun polveni ovat heikoksi tulleet paastosta, ja minun lihani on laihtunut lihavuudesta.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם | 25 |
Ja minun täytyy olla heidän pilkkansa: koska he minun näkevät, niin he päätänsä pudistavat.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך | 26 |
Auta minua, Herra minun Jumalani: auta minua sinun armos perästä,
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה | 27 |
Että he tuntisivat sen sinun kädekses, ja että sinä Herra sen teet.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח | 28 |
Koska he sadattavat, niin siunaa sinä: koska he karkaavat minua vastaan, niin tulkoon he häpiään, mutta sinun palvelias iloitkaan.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם | 29 |
Olkoon minun vainolliseni häväistyksellä puetut, ja olkoon häpiällänsä verhotetut niinkuin hameella.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו | 30 |
Minä kiitän suuresti Herraa suullani, ja ylistän häntä monen seassa.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו | 31 |
Sillä hän seisoo köyhän oikialla kädellä, auttamassa häntä niistä, jotka hänen sieluansa tuomitsevat.