< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש | 1 |
Al la ĥorestro. Psalmo de David. Ho Dio, mia gloro, ne silentu.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר | 2 |
Ĉar buŝon malvirtan kaj buŝon malican ili malfermis kontraŭ mi, Ili parolas kun mi per mensogema lango.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם | 3 |
Per vortoj de malamo ili min ĉirkaŭis, Kaj ili militas kontraŭ mi sen mia kulpo.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה | 4 |
Por mia amo ili min malamas; Sed mi preĝas.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי | 5 |
Ili pagas al mi malbonon por bono Kaj malamon por mia amo.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו | 6 |
Metu malvirtulon super lin; Kaj kontraŭulo stariĝu ĉe lia dekstra mano.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה | 7 |
Kiam li estos juĝata, li eliru kulpa; Kaj lia preĝo estu peko.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר | 8 |
Liaj tagoj estu malmultaj; Lian oficon ricevu alia.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה | 9 |
Liaj infanoj estu orfoj, Kaj lia edzino estu vidvino.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם | 10 |
Liaj infanoj vagadu, Kaj ili petu kaj serĉu apud siaj ruinoj.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו | 11 |
Kreditoro forprenu ĉion, kion li havas; Kaj fremduloj disrabu lian laboron.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו | 12 |
Neniu faru al li ion bonan; Kaj ne troviĝu kompatanto por liaj orfoj.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם | 13 |
Lia idaro estu kondamnita al ekstermo; En la dua generacio elviŝiĝu ilia nomo.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח | 14 |
La malbonago de liaj patroj rememoriĝu al la Eternulo, Kaj la peko de lia patrino ne elviŝiĝu.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם | 15 |
Ili estu ĉiam antaŭ la Eternulo, Kaj Li ekstermu la memoron pri ili de sur la tero.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת | 16 |
Pro tio, ke li ne memoris fari bonfarojn, Kaj ke li persekutis mizerulon kaj malriĉulon kaj korsuferanton, Por lin mortigi.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו | 17 |
Li amis malbenon, kaj ĝi venis sur lin; Li ne volis benon, kaj ĝi malproksimiĝis de li.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו | 18 |
Li metis sur sin malbenon, kiel veston; Kaj ĝi penetris en lian internon, kiel akvo, Kaj en liajn ostojn, kiel oleo.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה | 19 |
Ĝi estu por li kiel vesto, per kiu li sin kovras, Kaj kiel zono, kiun li ĉiam portas ĉirkaŭ si.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי | 20 |
Tia estas de la Eternulo la agado kontraŭ miaj kontraŭuloj, Kaj kontraŭ tiuj, kiuj parolas malbonon kontraŭ mia animo.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני | 21 |
Kaj Vi, ho Eternulo, mia Sinjoro, agu kun mi pro Via nomo; Ĉar bona estas Via favorkoreco, savu min.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי | 22 |
Ĉar mi estas malriĉulo kaj mizerulo, Kaj mia koro estas rompita en mia interno.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה | 23 |
Kiel ombro longiĝanta mi malaperas; Oni forskuas min kiel akridon.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן | 24 |
Miaj genuoj senfortiĝis de fastado, Kaj mia karno perdis la grason.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם | 25 |
Kaj mi fariĝis mokataĵo por ili; Kiam ili vidas min, ili balancas sian kapon.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך | 26 |
Helpu min, ho Eternulo, mia Dio; Savu min laŭ Via boneco.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה | 27 |
Kaj oni sciu, ke tio estas Via mano; Ke Vi, ho Eternulo, tion faris.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח | 28 |
Ili malbenas, sed Vi benu; Ili leviĝis, sed ili estos hontigitaj, kaj Via sklavo ĝojos.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם | 29 |
Miaj kontraŭuloj kovriĝu per malhonoro, Kaj ili envolviĝu en sian honton kiel en veston.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו | 30 |
Mi forte gloros la Eternulon per mia buŝo, Kaj meze de multaj homoj mi Lin laŭdos.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו | 31 |
Ĉar Li staras ĉe la dekstra flanko de malriĉulo, Por savi lin de tiuj, kiuj juĝas lian animon.