< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש | 1 |
To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר | 2 |
For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם | 3 |
They have compassed me about, And they fight me without cause.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה | 4 |
For my love they oppose me, and I — prayer!
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי | 5 |
And they set against me evil for good, And hatred for my love.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו | 6 |
Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה | 7 |
In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר | 8 |
His days are few, his oversight another taketh,
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה | 9 |
His sons are fatherless, and his wife a widow.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם | 10 |
And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו | 11 |
An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו | 12 |
He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם | 13 |
His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח | 14 |
The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם | 15 |
They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת | 16 |
Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו | 17 |
And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו | 18 |
And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה | 19 |
It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי | 20 |
This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני | 21 |
And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי | 22 |
For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה | 23 |
As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן | 24 |
My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם | 25 |
And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך | 26 |
Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה | 27 |
And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח | 28 |
They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם | 29 |
Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו | 30 |
I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו | 31 |
For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.