< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש | 1 |
Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Ó Bože chvály mé, nečiň se neslyše.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר | 2 |
Nebo ústa nešlechetného a ústa lstivá proti mně se otevřela, mluvili proti mně jazykem lživým.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם | 3 |
A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה | 4 |
Protivili mi se za mé milování, ješto jsem se za ně modlíval.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי | 5 |
Odplacují se mi zlým za dobré, a nenávistí za milování mé.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו | 6 |
Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה | 7 |
Když před soudem stane, ať zůstane za nešlechetného, a prosba jeho budiž jemu k hříchu.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר | 8 |
Budiž dnů jeho málo, a úřad jeho vezmi jiný.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה | 9 |
Buďtež děti jeho sirotci, a žena jeho vdovou.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם | 10 |
Buďtež běhouni a tuláci synové jeho, žebřete, vyhnáni jsouce z poustek svých.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו | 11 |
Přitáhni k sobě lichevník všecko, cožkoli má, a úsilé jeho rozchvátejte cizí.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו | 12 |
Nebudiž, kdo by mu chtěl milosrdenství prokázati, aniž buď, kdo by se smiloval nad sirotky jeho.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם | 13 |
Potomci jeho z kořen vyťati buďte, v druhém kolenu vyhlazeno buď jméno jejich.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח | 14 |
Přijdiž na pamět nepravost předků jeho před Hospodinem, a hřích matky jeho nebuď shlazen.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם | 15 |
Buďtež před Hospodinem ustavičně, až by vyhladil z země památku jejich,
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת | 16 |
Proto že nepamatoval, aby činil milosrdenství, ale protivenství činil člověku chudému a nuznému a sevřenému bolestí srdce, aby jej zamordoval.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו | 17 |
Poněvadž miloval zlořečení, nechať přijde na něj; neměl líbosti v požehnání, nechať se vzdálí od něho.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו | 18 |
A tak budiž oblečen v zlořečenství jako v svůj oděv, a ať vejde do vnitřností jeho jako voda, a jako olej do kostí jeho.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה | 19 |
Budiž jemu to jako plášť k přiodívání, a jako pás k ustavičnému opasování.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי | 20 |
Taková mzda přijdiž mým protivníkům od Hospodina, a mluvícím zlé věci proti duši mé.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני | 21 |
Ty pak, Hospodine Pane, nalož se mnou laskavě pro jméno své, nebo dobré jest milosrdenství tvé; vytrhni mne.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי | 22 |
Jsemť zajisté chudý a nuzný, a srdce mé raněno jest u vnitřnostech mých.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה | 23 |
Jako stín, když se nachyluje, ucházeti musím; honí se za mnou jako za kobylkou.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן | 24 |
Kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם | 25 |
Nadto jsem jim za posměch; když mne uhlédají, potřásají hlavami svými.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך | 26 |
Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה | 27 |
Tak aby poznati mohli, že jest to ruka tvá, a že jsi ty, Hospodine, učinil to.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח | 28 |
Nechť oni jakkoli zlořečí, ty dobrořeč; kteříž povstali, nechť se zastydí, aby se veselil služebník tvůj.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם | 29 |
Buďtež oblečeni protivníci moji v zahanbení, a nechť se odějí jako pláštěm hanbou svou.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו | 30 |
Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו | 31 |
Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.