< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש | 1 |
達味的聖詠,交於樂官。我所讚美的天主,求您別緘口不語!
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר | 2 |
因為邪惡欺詐的口,已經張開攻擊我,騙人說謊的舌頭,也已經出言陷害我,
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם | 3 |
以毒恨的言語四面評擊我,又無緣無故地興訟毀謗我。
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה | 4 |
他們誣告我,以報我的友愛;然而我卻為他們祈禱不懈;
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי | 5 |
他們以惡心回報我的善心,他們用恨情還報我的愛情。
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו | 6 |
求您派一惡人向他們攻訐,叫控告者站在他的右邊。
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה | 7 |
使他受審時,被判為罪,使他的辯護,仍構成罪案。
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר | 8 |
願您縮短他的年歲,讓人取去他的權位。
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה | 9 |
使他的子女盡成孤獨,使他的妻子流為寡婦,
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם | 10 |
使他的子孫流離失所,沿門乞食,使他由殘破的家室裏,被人逐離。
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו | 11 |
使債主搜括他所有的家產,仗外人劫掠他勞力的所賺。
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו | 12 |
誰也不要向他施行仁慈,誰也不要憐憫他的孤兒;
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם | 13 |
願他的後肓裔全被斬盡滅絕,他們的姓名被塗抹於後代。
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח | 14 |
願上主記念他父親的罪愆,總不要赦免他母親的過犯;
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם | 15 |
叫那些罪永留在上主前,從地上除去他們的記念。
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת | 16 |
因為他們總不想施恩行善,但知道迫害弱釔和貧賤,連人靈破碎的人也摧殘。
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו | 17 |
他既喜愛詛咒,願詛咒臨於他!他既不愛祝福,願祝福遠離他!
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו | 18 |
他以詛咒為他的衣帶,詛咒如水浸入他的五內,更像脂油滲透他的骨骸,
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה | 19 |
好像衣服遮蔽了他,好似皮帶纏住了他。
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי | 20 |
凡控告我並惡言誹謗我的人,願他們由主獲得這些報應。
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני | 21 |
然而上主,為了您的名,求您善等我,天主,按焄您的仁慈和善良,拯救我!
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי | 22 |
我原來貧窮可憐,我的人腸傷痛悲慘;
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה | 23 |
我像夕陽殘影漸漸消逝,我被人驅除又與蝗蟲相似。
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן | 24 |
我的雙膝因齋戒而酸軟,我的肉體已經消瘦不堪。
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם | 25 |
我竟成了他們的笑柄,看見我的人頭搖齒冷。
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך | 26 |
上主,我的天主,求您扶助我,求您按著您的慈愛拯救我,
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה | 27 |
讓人知道這是您手的工程,上主,的確這是您的所作所行。
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח | 28 |
任憑他們詛咒,惟願您予以祝福,叫您的僕人喜歡,使我的仇敵蒙羞。
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם | 29 |
叫誣告我的人滿被淩辱,他們蒙受恥辱,如被氅裘。
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו | 30 |
我要親口向上主,歌頌,要讚美祂在億萬人中。
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו | 31 |
因祂站在窮苦人的右邊,拯救他脫離定罪的裁判。