< תהילים 109 >

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש 1
Kai ing kam kyih, Aw Khawsa, awi myhna koeh awm hqoeng,
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר 2
kawtih thlakchekhqi ingkaw thlak thaikhqi ing amim kha ni ang sih khqi nawh; ami qaai ce kqawn uhy.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם 3
Sawhnaak awi ing nik chung khqi nawh, akawng a awm kaana ni tuk khqi hy.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה 4
Ka pyi na ka taaknaak ce thawlh puknaak na haw law na uhy, cehlai kai taw ak cykcah thlang na awm nyng.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי 5
A leek ce ak che ing thung law unawh, pyi na ka taaknaak cesawhnaak ing thung law uhy.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו 6
Anih ak oelh aham thlakche ce taak pe tloep; thawlh a pukkung ce ak tang ben awh pha seh.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה 7
Awideng na a awm awh, dawk lo seitaw, ak cykcahnaak ing dawk sak seh.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר 8
A hqinglu tawi pe seitaw; thlakchang ing hquikung dyih hun ce qawt pe tloep seh.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה 9
A cakhqi cadah na awm u seitaw a zukhqi nuhai na awm u seh.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם 10
A cakhqi ing kut dun doena van u seitaw; a imqawk awhkawng hqek na awm u seh.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו 11
Ik-oeih a capung na ak pukhqi ing a khawhthemkhqi ce lawh pe boeih u seitaw; a bibinaak phu ce khinkhqi ing muk pe bang seh.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו 12
U ingawm koeh qeen seitaw pa amak ta naasenkhqi awm koeh qeen u seh.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם 13
A cadil naa ce law boet seitaw, ak law hly kawi chawn awhkaw ming khui awhkawng qeng u seh.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח 14
Ami pakhqi thawlhnaak ce Bawipa hai awh sim loet na awm seitaw ami nu a thawlhnaak ce koeh qeng voel seh.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם 15
Cekkhqi sim loetnaak ce khawmdek awh a law boetnaak aham a mingmih a thawlhnaak ce Bawipa haiawh awm loet seh.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת 16
Ikawtih qeennaak tive poek awm ap poek qoe qoe hy, khawdeng ak voet hlauhkhqi ingkaw kawlung ak kqekkhqi ce him aham hqut hy.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו 17
Lihoei ce lungna hy – amah ak khan awh tla tloep seh; thlang a zoseennaak awh ak kaw am law hy – zoseennaak ce anih a venawh kawng ak hla na awm lawt seh.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו 18
Lihoei ce hi na bai nawh; a pum khuiawh tui amyihna kun pehy.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה 19
Ce ing angki amyihna zawl khak seitaw cawi pinnaak amyihna kumqui dy pin seh.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי 20
Kai thawlh anik puk khqi ingkaw, kai ak che na anik kqawnkhqi a venawh Bawipa ing ve ve thaphu na pe seh.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני 21
Cehlai, Aw Boeimang Khawsa, nang ing nang ming ak caming ak leek na ni sai nawh; na lungnaak ak leek ak caming ni hul lah.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי 22
Khawdeng ingkaw voethlauh thlang na awm nyng saw, kak kawk khuiawh ak lingbyi ing ngawha ai hy.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה 23
Khawmy ben awhkaw khawngkawn amyihna nung thoeih hawh nyng saw; khamkhawk amyihna tlai let let nyng.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן 24
Buh ka hyhnaak awh kam khawkhlu qawi am cak voel hy; kang sak boeih qep qep nawh a tankqat na awm hqoeng nyng.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם 25
Thawlh anik puk khqi ak kqawnseet aham awm kqoeng nyng saw; a mini huh awh ami lu hil uhy.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך 26
Aw Bawipa ka Khawsa, ni hul lah; na lungnaak ak caming ni hul cang lah.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה 27
Ve ve nang a kut ni tice sim sak nawh, Aw Bawipa, nang ing ni na sai tice sim sak lah.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח 28
Cekkhqi ing khawseet hly hlai uhy, nang ingtaw zoseen pe hyk ti; cekkhqi ing ami tuk awh chah phyi kawm uh, cehlai nang a tyihzawih taw zeel kaw.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם 29
Kai thawlh anik puk khqi taw ming seetnaak ce hi amyihna bai kawm u saw chahnaak ing angki amyihna zawl qu khoep kawm uh.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו 30
Kam kha ing Bawipa ce khawzah na zoeksang kawng nyng saw; thlang kqeng khawzah anglakawh amah kyihcah kawng nyng.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו 31
Ikawtih anik palh sak khqi a venawh kawng anih a hqingnaak ce hul peek aham anih taw ak voethlauhkhqi ak tang ben awh dyi hy.

< תהילים 109 >