< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש | 1 |
Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר | 2 |
Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם | 3 |
Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה | 4 |
Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי | 5 |
Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו | 6 |
Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה | 7 |
Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר | 8 |
A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה | 9 |
A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם | 10 |
A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו | 11 |
A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו | 12 |
Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם | 13 |
A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח | 14 |
A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם | 15 |
A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת | 16 |
Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו | 17 |
Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו | 18 |
Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה | 19 |
Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי | 20 |
Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני | 21 |
Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי | 22 |
Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה | 23 |
Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן | 24 |
Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם | 25 |
Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך | 26 |
BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה | 27 |
Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח | 28 |
Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם | 29 |
Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו | 30 |
Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו | 31 |
A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.