< תהילים 108 >
שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף-כבודי | 1 |
Nkunga Davidi. Ntimꞌama widi wukinda, a Nzambi. Ndiela yimbila ayi ndiela bula miziki mu muelꞌama woso.
עורה הנבל וכנור אעירה שחר | 2 |
Kotukanu beno ngitala ayi Lila; ndiela kotula khiesa buisa.
אודך בעמים יהוה ואזמרך בלאמים | 3 |
Ndiela kuzitisa, a Yave, va khatitsika makanda, ndiela kuyimbidila va khatitsika batu
כי-גדול מעל-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך | 4 |
Bila luzolo luaku luidi lunneni, luidi luzangama viokila diyilu kikhuikizi kiaku kieti tula nate ku matuti.
רומה על-שמים אלהים ועל כל-הארץ כבודך | 5 |
Yayusu kuaku, a Nzambi, ku yilu diyilu ayi bika nkembo aku wuba va ntoto wumvimba;
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני | 6 |
Wutuvukisa ayi wutusadisa mu koko kuaku ku lubakala muingi bobo weti zola bakulu.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד | 7 |
Nzambi wutuba tona ku buangu kiandi kinlongo: “mu ndungunu, ndiela vasa Sikemi ayi ndiela teza ndimba wu Sikoti.
לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי | 8 |
Minu phuidi Galadi, minu phuidi Manase; Efalayimi wawu nkaku wu ntu ama Yuda nkawꞌama wu kipfumu.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי-פלשת אתרועע | 9 |
Mowabi diawu dibola diodi ndieti yobidila. Va yilu Edomi ndiloza zisandale ziama, ndiela yamikina mu diambu di ndungunu ama mu basi Filisiti.”
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד-אדום | 10 |
Nani wela kundata ku divula dikindusu ngolo e? Nani wela kuthuadisa ku Edomi e?
הלא-אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאתינו | 11 |
Keti ngeyo, a Nzambi, ngeyo wutuloza, ngeyo wunkambu buela totukanga ayi minkangu mi masodi meto e?
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם | 12 |
Wutuvana lusadusu va ntuala mbeni bila lusadusu lu mutu luidi lu phamba.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו | 13 |
Va kimosi ayi Nzambi, tuela tunga ayi wela kosikisa bambeni zieto.