< תהילים 108 >

שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף-כבודי 1
(Thơ của Đa-vít) Lạy Đức Chúa Trời, lòng con vững chắc; con sẽ hát mừng, trổi nhạc với trọn tâm hồn.
עורה הנבל וכנור אעירה שחר 2
Hãy bừng tỉnh, hỡi đàn lia và đàn hạc! Ta vùng dậy đánh thức hừng đông.
אודך בעמים יהוה ואזמרך בלאמים 3
Con sẽ cảm tạ Chúa trong các dân tộc. Ca ngợi Ngài giữa các quốc gia.
כי-גדול מעל-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך 4
Vì đức nhân ái Chúa lớn hơn bầu trời. Sự thành tín Ngài vượt quá mây xanh.
רומה על-שמים אלהים ועל כל-הארץ כבודך 5
Hãy tán dương Ngài lên tận các tầng trời cao. Và vinh quang Ngài khắp địa cầu.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני 6
Xin giải cứu người Chúa thương yêu. Đưa tay cứu vớt, nhận lời cầu xin.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד 7
Đức Chúa Trời đã phán trong nơi thánh: “Ta hân hoan chia đất Si-chem. Đo đạc thung lũng Su-cốt.
לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי 8
Ga-la-át là của Ta, và Ma-na-se cũng vậy. Ép-ra-im, mũ Ta, sẽ cho ra những dũng sĩ Ta, và Giu-đa, vương trượng Ta, sẽ tạo nên các vua Ta.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי-פלשת אתרועע 9
Nhưng Mô-áp, bồn rửa Ta, sẽ trở nên đầy tớ Ta, Ta sẽ chùi chân Ta trên Ê-đôm, Phi-li-tin là nơi Ta hát khúc khải hoàn.”
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד-אדום 10
Ai sẽ đưa con đến thành chiến đấu? Ai dẫn con vào rừng núi Ê-đôm?
הלא-אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאתינו 11
Lạy Đức Chúa Trời, chẳng phải Ngài đã từ bỏ chúng con sao? Lẽ nào Ngài không ra trận với chúng con nữa?
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם 12
Ôi, xin giúp chúng con chống lại kẻ thù của chúng con, vì loài người vô năng, chẳng giúp được gì.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו 13
Nhờ sức Đức Chúa Trời, chúng con đấu tranh anh dũng, vì chính Ngài chà nát quân thù chúng con.

< תהילים 108 >