< תהילים 108 >
שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף-כבודי | 1 |
Dawutning küy-naxshisi: — Iradem ching, i Xuda, iradem ching; Men medhiye naxshilirini éytip, Berheq, Séni küyleymen, pütün rohim bilen!
עורה הנבל וכנור אעירה שחר | 2 |
I neghme-sazlirim, oyghan! Men seher quyashinimu oyghitimen!
אודך בעמים יהוה ואזמרך בלאמים | 3 |
Xelq-milletler arisida Séni ulughlaymen, i Perwerdigar; Eller arisida Séni küyleymen!
כי-גדול מעל-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך | 4 |
Chünki özgermes muhebbiting ershlerge yetküdek ulughtur; Heqiqiting bulutlargha taqashti.
רומה על-שמים אלהים ועל כל-הארץ כבודך | 5 |
I Xuda, shan-shöhriting ershlerdin yuqiri ulughlan’ghay, Shan-sheriping yer yüzini qaplighay!
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני | 6 |
Öz söygenliringning nijatliq tépishi üchün, Ong qolung bilen qutquzghaysen, Duayimni ijabet qilghaysen.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד | 7 |
Xuda Öz pak-muqeddeslikide shundaq dégen: — «Men tentene qilimen, Men Shekem diyarini bölüp bérimen, Sukkot wadisini [teqsim qilishqa] ölcheymen.
לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי | 8 |
Giléad Manga mensuptur, Manassehmu Manga mensuptur; Efraim bolsa béshimdiki dubulghamdur, Yehuda Méning emr-perman chiqarghuchimdur;
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי-פלשת אתרועע | 9 |
Moab Méning yuyunush jawurumdur; Édomgha chorughumni tashlaymen; Men Filistiye üstidin tentene qilimen!».
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד-אדום | 10 |
Kim Méni bu mustehkem sheherge bashlap kirelisun? Kim Méni Édomgha élip baralisun?
הלא-אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאתינו | 11 |
I Xuda, Sen bizni rasttinla chetke qaqtingmu? Qoshunlirimiz bilen bille jengge chiqmamsen?
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם | 12 |
Bizni zulumlardin qutulushqa yardemleshkeysen, Chünki insanning yardimi bikardur!
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו | 13 |
Xuda arqiliq biz choqum baturluq körsitimiz; Bizge zulum qilghuchilarni cheyligüchi del U Özidur!