< תהילים 108 >

שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף-כבודי 1
Dawid dwom. Ao Onyankopɔn, mʼakoma atɔ me yam; mede me kra nyinaa bɛto wʼayɛyie dwom.
עורה הנבל וכנור אעירה שחר 2
Monyane, sankuo ne bɛnta! Mɛnyane anɔpahema.
אודך בעמים יהוה ואזמרך בלאמים 3
Ao Awurade, mɛkamfo wo wɔ aman no mu; mɛto wo ho dwom wɔ nnipa no mu.
כי-גדול מעל-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך 4
Wʼadɔeɛ so, ɛkorɔn sene ɔsoro; wo nokorɛdie duru ewiem.
רומה על-שמים אלהים ועל כל-הארץ כבודך 5
Ao Onyankopɔn, ɛsɛ sɛ wɔma wo so tra ɔsoro, na ama wʼanimuonyam aba asase nyinaa so.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני 6
Fa wo nsa nifa gye yɛn na boa yɛn, na ama wɔn a wodɔ wɔn no anya nkwa.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד 7
Onyankopɔn akasa afiri ne kronkronbea sɛ, “Nkonim mu na mɛkyɛ Sekem mu na masusu Sukot Bɔnhwa.
לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי 8
Gilead yɛ me dea; Manase nso saa ara; Efraim yɛ me dadeɛ kyɛ, Yuda yɛ mʼahempoma.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי-פלשת אתרועע 9
Moab yɛ me dwaresɛn, Edom so na meto me mpaboa guo; Filistia so na mebɔ ose.”
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד-אדום 10
Hwan na ɔde me bɛkɔ kuropɔn a wɔabɔ ho ban no mu? Hwan na ɔbɛdi mʼanim akɔ Edom?
הלא-אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאתינו 11
Ao Onyankopɔn, ɛnyɛ wo na woapo yɛn? Wo ne yɛn nsraadɔm renkɔ ɔsa bio anaa?
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם 12
Boa yɛn tia ɔtamfoɔ no, na ɔdasani mmoa nka hwee.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו 13
Onyankopɔn wɔ yɛn afa yi, yɛbɛdi nkonim, na ɔbɛtiatia yɛn atamfoɔ so. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ no.

< תהילים 108 >