< תהילים 108 >
שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף-כבודי | 1 |
God, I am (very confident/trusting completely) [IDM] in you. I will sing to praise [you]. with all my inner being.
עורה הנבל וכנור אעירה שחר | 2 |
I will arise before the sun rises, and I will [praise you while I play] my [big] harp and my (lyre/small harp).
אודך בעמים יהוה ואזמרך בלאמים | 3 |
[I prayed], “Yahweh, I will thank you among [all] the people-groups; I will sing to praise you among the nations,
כי-גדול מעל-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך | 4 |
because your faithful love for us reaches up to the heavens, and your faithfully doing what you promise [is as great as the distance] up to the clouds.
רומה על-שמים אלהים ועל כל-הארץ כבודך | 5 |
Yahweh, [show] in the heavens that you are very great! And [show] your glory [to people] all over the earth!
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני | 6 |
Answer our [prayers] and by your power help us [MTY] [to defeat our enemies] in order that we, the people whom you love, may be saved/rescued.”
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד | 7 |
And [Yahweh answered our prayers and] spoke from his temple, saying, “Because I have conquered [your enemies], I will joyfully [everything in] [city] and I will distribute among my people [the valuable things] in Succoth Valley.
לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי | 8 |
The Gilead [region] is mine; the [people of the tribe of] Manasseh are mine; [the tribe of] Ephraim is [like] my war helmet, and [the tribe of Judah] is like the (scepter/stick that I hold which shows that I am the ruler) [MET];
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי-פלשת אתרועע | 9 |
the Moab [region] is [like] my washbasin [MET]; I throw my sandal in the Edom [area to show that it belongs to me]; I shout triumphantly because I have defeated [the people of] the Philistia [area].”
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד-אדום | 10 |
[Because we want to attack the people of] Edom, (who will lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it?/I want someone to lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it.) [RHQ]
הלא-אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאתינו | 11 |
God, we [hope that] [RHQ] you have not abandoned us, and that you will go with us when our army marches out [to fight our enemies].
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם | 12 |
[We need you to] help us when we fight against our enemies, because the help that humans can give us is worthless.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו | 13 |
[But] with you [helping us], we shall win; you will [enable us to] defeat our enemies.