< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
“Sang kulo nu sin LEUM GOD mweyen El wo, Lungkulang lal oan ma pahtpat!”
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר 2
Kalweni in fahkak kas inge in kaksakin LEUM GOD, Kowos nukewa su El tuh molela. El tuh molikowosla liki mwet lokoalok lowos,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים 3
Ac folokinkowosme liki mutunfacl saya, Liki acn kutulap ac roto, liki acn epang ac eir.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו 4
Kutu selos tuh forfor yen wangin inkanek we in acn mwesis Ac tia ku in konauk inkanek nu ke sie siti elos in muta we.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף 5
Elos masrinsral ac malu Ac elos fuhleak finsrak lalos.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם 6
In ongoiya lalos, elos pang nu sin LEUM GOD Ac El molelosla liki keok lalos.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב 7
El kololosla ke soko inkanek suwohs Nu ke sie siti, yen elos ku in muta we.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 8
Fal elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse kawil lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב 9
El sang ma nimalos su malu, Ac akkihpyalos su masrinsral ke ma wo.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל 10
Kutu selos muta in acn lohsr matoltol; Kapiri elos ke mwe kapir osra
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו 11
Mweyen elos lain sap ku lun God Kulana Ac pilesru mwe luti lal.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר 12
Elos totola ke orekma upa lalos. Elos ikori a wangin mwet kasrelos.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 13
Na in ongoiya lalos, elos pang nu sin LEUM GOD, Ac El molelosla liki keok lalos.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק 14
El usalosme liki acn lohsr matoltol, Ac wotyalik mwe kapir kaclos.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 15
Fal elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse pwaye lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע 16
El kunausya srungul orekla ke osra bronze, Ac koteya polo osra srumasriyen srungul uh.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו 17
Kutu selos mwet lalfon, elos keok ke sripen ma koluk lalos, Ac ke ma sufal lalos.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות 18
Elos tia lungse liye kutena kain in mongo Ac elos apkuran in misa.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 19
Na ke elos sun ongoiya, elos pang nu sin LEUM GOD Ac El molelosla liki keok lalos.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם 20
El akkeyalosla ke sap ku lal, Ac molelosla liki misa.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 21
Fal elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse pwaye lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה 22
Lela elos in sang kulo nu sel ke mwe kisa firir, Ac fahkak orekma nukewa lal ke pusren on.
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים 23
Kutu selos kalkal in meoa In suk mwe kasru nu selos ke elos orekma fin oak uh.
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה 24
Mwet inge liye ma LEUM GOD El ku in oru, Ac ma usrnguk El oru in meoa uh.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו 25
El kaskas na, ac eng uh tuhyak upalana Ac mokleak noa uh yokelik.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג 26
Oak uh touyak nwe lucng Ac sifil putati nwe ten. Ke sripen mwe sensen inge, mwet fin oak uh fosrngalana.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע 27
Elos tukulkul ac fahsr toptop oana mwet sruhi. Wanginla sripen etu lalos.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם 28
Na ke ongoiya inge sonolos, elos pang nu sin LEUM GOD Ac El molelosla liki keok lalos.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם 29
El akmisyela paka uh, Ac noa uh mihsla.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם 30
Elos enganak mweyen mihsla, Ac El kololosla nu yen elos akwot in oai we.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 31
Lela elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse pwaye lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו 32
Lela elos in fahkulak in walil uh Ac kaksakunul ye mutun un mwet kol lalos.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון 33
LEUM GOD El akpaoyela infacl uh, Ac El tulokinya unon in kof in tia soror.
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה 34
El ekulla fohk wowo in oana acn mwesis, yen wangin sak ku in kapak we, Ke sripen ma koluk lun mwet su muta we.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים 35
El ekulla acn mwesis nu ke lulu in kof Ac acn pao nu ke unon in kof.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב 36
Ac El lela tuh mwet su masrinsral in muta we, Na elos musaeak sie siti tuh elos in muta loac.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה 37
Elos taknelik ima, ac yukwiya nien grape, Na ke elos kosrani, arulana pus fahko.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט 38
El akinsewowoye mwet lal, ac akpusye tulik natulos. El oayapa oru tuh cow natulos in tia pueni.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון 39
Ke pacl mwet lun God elos kutangyukla ac akpusiselyeyuk Ke mwe keok ac moul upa sin mwet lokoalok lalos,
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך 40
God El fahkak sulung lal nu sin mwet su akkeokyalos Ac oru tuh elos in forfor yen wangin inkanek we in acn mwesis uh.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות 41
Tusruktu El molela mwet ongoiya liki moul in keok lalos Ac oru tuh sou lalos in arulana puseni.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה 42
Ke mwet suwoswos elos liye ma inge elos engan, A mwet koluk nukewa wanginla ma elos ku in fahk.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה 43
Lela mwet lalmwetmet in nunku ke ma inge; Lela elos in nunku ke lungse pwaye lun LEUM GOD.

< תהילים 107 >