< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
"Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר 2
Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים 3
Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו 4
Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף 5
Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם 6
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב 7
Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 8
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב 9
Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל 10
Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו 11
sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר 12
Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 13
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק 14
Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 15
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע 16
Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו 17
Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות 18
Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 19
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם 20
Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 21
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה 22
Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים 23
Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה 24
Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו 25
Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג 26
Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע 27
Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם 28
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם 29
Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם 30
Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 31
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו 32
Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון 33
Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה 34
Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים 35
Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב 36
Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה 37
Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט 38
TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון 39
Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך 40
TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות 41
Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה 42
Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה 43
Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.

< תהילים 107 >