< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Agyamankayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ken ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר 2
Agsao koma dagiti sinubbot ni Yahweh, dagiditi inispalna manipud iti pannakabalin ti kabusor.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים 3
Inruarna ida kadagiti ganggannaet a daga, manipud iti laud ken manipud iti daya, manipud iti amianan ken manipud iti abagatan.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו 4
Nagalla-allada idiay let-ang iti awan matataona a dalan ket awan ti nasarakanda a siudad a pagnaedanda.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף 5
Gapu ta nabisinan ken nawawda, natalimudawda gapu ta napakapsutanda.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם 6
Ket immawagda kenni Yahweh iti pakariribukanda ket inispalna ida manipud iti pakarigatanda.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב 7
Indalanna ida iti nalinteg a dalan tapno makapanda iti siudad a pagnaedanda.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 8
O idaydayaw koma dagita a tattao ni Yahweh gapu iti kinapudnona iti tulagna ken gapu kadagiti nakakaskasdaaw a banbanag nga inaramidna iti sangkataoan!
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב 9
Ta penpennekenna dagiti tarigagay dagiti mawaw ken pinunnona dagiti tarigagay dagiti mabisin kadagiti nasayaat a banbanag.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל 10
Nagtugaw dagiti dadduma iti kasipngetan ken nalidem, a balbalud iti panagsagaba ken kadagiti kawar.
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו 11
Daytoy ket gapu iti panagsukirda iti sao ti Dios ken linaksidda ti pagannurutan ti Kangangatoan.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר 12
Pinagpakumbabana dagiti pusoda babaen iti panagrigat; naitublakda ket awan iti tumulong a mangibangon kadakuada.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 13
Ket immawagda ngarud kenni Yahweh iti panagrigatda ket inyaonna ida iti pakarikutanda.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק 14
Inikkatna ida manipud iti sipnget ken lidem ken pinugsatna dagiti kawarda.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 15
O idaydayaw koma dagita a tattao ni Yahweh gapu iti kinapudnona iti tulagna ken gapu kadagiti nakakaskasdaaw a banbanag nga inaramidna iti sangkataoan!
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע 16
Ta dinadaelna dagiti bronse a ruangan ken pinutedna dagiti landok a balunek.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו 17
Maagda kadagiti panagsukirda ken nagrigatda gapu kadagiti basbasolda.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות 18
Napukawda ti ganasda a mangan iti aniaman a taraon, ket immasidegda kadagiti ruangan ti patay.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 19
Ket immawagda kenni Yahweh iti panagrigatda, ket inispalna ida manipud iti pakarikutanda.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם 20
Imbaonna dagiti saona ket pinaimbagna ida, ken inispalna ida manipud iti pannakadadaelda.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 21
O dayawen koma dagita a tattao ni Yahweh gapu iti kinapudnona iti tulagna ken gapu kadagiti nakaskasdaaw a banbanag nga inaramidna iti sangkataoan!
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה 22
Agidatonda koma kadagiti daton ti panagyaman ken iwaragawagda dagiti aramidna babaen iti panagkankanta.
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים 23
Dagiti dadduma ket nagdaliasat iti baybay babaen iti barko ken nagnegosyoda iti ballasiw ti taaw.
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה 24
Nakita dagitoy dagiti aramid ni Yahweh ken dagiti datdatlag nga inaramidna kadagiti taaw.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו 25
Ta binilinna ken pinarnuayna ti napigsa nga angin a nangpadalluyon kadagiti taaw.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג 26
Nagpangatoda aginggana iti tangatang; limnedda iti kaadalman. Narunaw dagiti biagda gapu iti pakarigatan.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע 27
Nagdiwerdiwer ken naiparusisida a kasla kadagiti mammartek ket nagpatinggan ti laingda.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם 28
Ket immawagda ngarud kenni Yahweh iti pakariribukanda, ket inyaonna ida manipud iti pakarigatanda.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם 29
Pinagkalmana ti bagyo ket nagtalna dagiti dalluyon.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם 30
Ket nagrag-oda gapu ta kimmalma ti baybay, ken inyapanna ida iti tinarigagayanda a pagsangladan.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 31
O dayawen koma dagita a tattao ni Yahweh gapu iti kinapudnona iti tulagna ken gapu kadagiti nakakaskasdaaw a banbanag nga inaramidna iti sangkataoan!
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו 32
Itag-ayda koma isuna iti gimongan dagiti tattao ken idaydayawda koma isuna iti taripnong dagiti panglakayen.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון 33
Pagbalbalinenna a let-ang dagiti karayan, dagiti ubbog ti danum a namaga a daga,
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה 34
ken pagbalinenna a langalang ti nabunga a daga gapu iti kinadangkes dagiti tattaona.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים 35
Pagbalbalinenna a dan-aw dagiti let-ang ken ti namaga a daga nga ubbog dagiti danum.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב 36
Pagnanaedenna ti mabisin sadiay, ket mangbangonda iti siudad a pagnaedanda.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה 37
Mangbangonda it siudad a pagtalonanda, a pagmulaanda iti ubas, ken mangpataud iti nawadwad nga apit.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט 38
Benbendisionanna ida isu nga immadoda. Saanna nga ipalubos a maksayan ti bilang dagiti tarakenda.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון 39
Bimmassit ken naibabainda gapu iti nasaem a riribuk ken panagsagaba.
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך 40
Imbuyatna ti pungtotna kadagiti mangidadaulo a nakaigapuan iti panagalla-allada idiay let-ang, nga awanan iti dal-dalan.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות 41
Ngem salsalaknibanna ti agkasapulan manipud iti panagrigat ken ay-aywananna dagiti pamiliana a kasla iti arban.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה 42
Makita daytoy dagiti nalinteg ket agrag-oda, ket nagulimek dagiti amin a kinadangkes.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה 43
Ti siasinoman a nasirib ket rumbeng a panunotenda dagitoy a banbanag ken utubenna dagiti aramid ni Yahweh iti kinapudnona ti tulagna.

< תהילים 107 >