< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר 2
Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים 3
Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו 4
Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף 5
hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם 6
„Drottinn, hjálpaðu okkur!“hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב 7
Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 8
Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב 9
því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל 10
Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו 11
Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר 12
Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 13
Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק 14
Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 15
Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע 16
Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו 17
Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות 18
Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 19
Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם 20
Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 21
Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה 22
Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים 23
Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה 24
Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו 25
Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג 26
Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע 27
Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם 28
Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם 29
Hann kyrrir bæði sjó og vind.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם 30
Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 31
Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו 32
Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון 33
Hann þurrkar upp fljótin
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה 34
og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים 35
En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב 36
Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה 37
sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט 38
Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון 39
Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך 40
því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות 41
en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה 42
Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה 43
Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.

< תהילים 107 >