< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר 2
Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים 3
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו 4
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף 5
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם 6
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב 7
He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 8
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב 9
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל 10
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו 11
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר 12
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 13
Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק 14
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 15
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע 16
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו 17
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות 18
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 19
Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם 20
He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 21
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה 22
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים 23
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה 24
these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו 25
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג 26
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע 27
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם 28
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם 29
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם 30
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 31
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו 32
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון 33
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה 34
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים 35
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב 36
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה 37
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט 38
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון 39
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך 40
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות 41
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה 42
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה 43
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.

< תהילים 107 >