< תהילים 107 >
הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר | 2 |
Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים | 3 |
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו | 4 |
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף | 5 |
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם | 6 |
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב | 7 |
He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 8 |
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב | 9 |
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל | 10 |
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו | 11 |
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר | 12 |
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם | 13 |
Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק | 14 |
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 15 |
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע | 16 |
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו | 17 |
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות | 18 |
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם | 19 |
Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם | 20 |
He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 21 |
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה | 22 |
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים | 23 |
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה | 24 |
these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו | 25 |
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג | 26 |
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע | 27 |
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם | 28 |
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם | 29 |
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם | 30 |
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 31 |
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו | 32 |
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון | 33 |
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה | 34 |
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים | 35 |
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב | 36 |
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה | 37 |
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט | 38 |
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון | 39 |
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך | 40 |
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות | 41 |
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה | 42 |
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה | 43 |
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.