< תהילים 107 >
הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
Yahweh Pakai hi aphatjeh'in thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah hi tonsot'a dettou jing ahi.
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר | 2 |
Yahweh Pakai in nalhatdoh hitam? Achutileh phongdoh'in! Aman namelma holah'a kon a nahoidohsahhi miho seipeh'in.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים | 3 |
Ajeh chu Aman gam tamtah a kon in solamle lhumlam'a kon in, sahlam le lhanglam a kon in sohchangho ahin puikhom'in ahi.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו | 4 |
Miloi khat hi gamthip gam mah avah mang'un, in le lou beijin avah mang'un,
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף | 5 |
Gilkil leh dangchah geovin a thiding konchan aum mun,
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם | 6 |
“Yahweh Pakai neipanpin” tin ahahsat nauva Pakai Yahweh akouvun, chuteng Aman agenthei nauva konnin ahuhdoh jin ahi.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב | 7 |
Aman amaho chu bitkei chan apuijin achenna theiju khopi khatna akoiyin ahi.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 8 |
Yahweh Pakai chu angailutna thupi tah jehleh thil kidang tahtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב | 9 |
Ajeh chu Aman adangchah ho adangnou sah'in, agilkil'ho thilpha tamtah tothon a-oiva sahjin ahi.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל | 10 |
Miloikhat muthim lah athimlah pen a atouvin, lung gimna thihkhao vin ahen oh'in ahi.
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו | 11 |
Amaho Elohim Pathen thu dounan akiphin un, Elohim Pathen thumop chu anelpeh'un ahi.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר | 12 |
Hijeh chun Aman amaho chu akhut hamtah in avo lhun, amaho alhuh phatnun koima akithopidiu aumpon ahi.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם | 13 |
Ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin “Yahweh Pakai neipanpin” atiuve. Hitengle chun Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק | 14 |
Aman amaho chu muthimleh ahahsatnau thimjin banga thimlah a kon in apui galkaijin akihennao asutlhappeh'in ahi.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 15 |
Yahweh Pakai chu ami ngailutna thupitah jehleh thil kidangtah tah abolpeh jeh'in thangvah uhen,
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע | 16 |
ajeh chu Aman sum-eng songkul kotpi avohlhahpeh'in chuleh akihennao thihkhao avohtan pehtan ahi.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו | 17 |
Mingol themkhat chun boina asemuvin achonset jeh'un thohgimna atoh'un ahi.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות | 18 |
An le twi ngaichatnan athohlel lheh'un hiti chun amaho chu athiding kon ahiuve.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם | 19 |
“Yahweh Pakai neikithopin” tin ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם | 20 |
Aman thu changkhat agahseijin aboldamjin, thina kotbul a kon in aloidohtan ahi.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 21 |
Ami lungsetna thupi tah jehleh amaho dinga thil kidang tamtah anabolpeh jeh'in Yahweh Pakai chu thangvahna peuhen.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה | 22 |
Kilhaina gantha pummin thangvahna peuhen, chuleh athilbol kidangtah ho jeh'in thangvahna peuhen.
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים | 23 |
Mi phabep chu kong innei mangchan twikhanglen'ah vannoi leiset kiveina lampi ajot un akitollun ahi.
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה | 24 |
Amaho jonghin twikhanglen athuhlang tah'a Yahweh Pakai thuneitah'a anatoh naleh thil thupi tahtah abolna ho amu'vin ahi.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו | 25 |
Aman thu aseijin hui ahungnung doh'in twikhanglen ahin kinongsah'in ahi.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג | 26 |
Kong innei hochu vanlanga anuh touvin chule twi thuhlah'a ahung kilehlut kitjin kongtol hochu kichatnan akileh leuvin ahi.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע | 27 |
Amaho jukham ho bangin a-onle leuvin kichat tijat nan adim'un ahi.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם | 28 |
“Yahweh Pakai neihuh'un” tin ahahsat phatnun Yahweh Pakai akouvun, Amanjong agimnauva kon in ahuhdohjin ahi.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם | 29 |
A-o neochakhat'in hui le guo kithochu athipsah'in chuleh twi kinong jong asutang'in ahi.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם | 30 |
Hiche athip theina chu ichan gei a pha a phatthei bohna hitam? Kongchu kong mun'ah bitkeichan apuilut in ahi.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 31 |
Yahweh Pakai chu angailutna thupitah jehleh thilkidang tamtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו | 32 |
Nam lamkaiho masangleh, mipi kikhomho masangah japi hetthei doltah'in thangvahna peuhen.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון | 33 |
Aman vadung jong neldigam aso sahjin, twisam putna munho jong gamgo leh adang chahna aso sahjin ahi.
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה | 34 |
Aman ga phatah sona gam phatah jong ima sodoh louna chitwi-al gamgo asosah thei in ahi, agam sunga cheng mipite phatmo jeh'a hitiachu abolji ahi.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים | 35 |
Ahinlah Aman neldigam chu twikul asosah'in, chuleh gamgo jong twi putna mun aso sahjin ahi.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב | 36 |
Aman gilkel dangchah techu khopi semdoh dinga hiche mun a chu achensah ding ahi.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה | 37 |
Amahon aloulai uva muchi kitheuvin tin lengpigui tu uvintin ga lhingsetna akilodiu ahi.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט | 38 |
Aman ichan gei a phatthei aboh hitam? Amahon insungmi tamtah atungdoh'un chuleh aganchahou ninglhingset ding ahi.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון | 39 |
Ijemtia bolgentheina jalle, boina le hahsatna jalla umho mihem a akemsuh uva avaichat phatnuleh,
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך | 40 |
Yahweh Pakai in alengteu hinpaidoh intin amaho gamgo laija pannabei in umsah leleu vintin,
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות | 41 |
hinla Yahweh Pakai in mivaichaho ahahsat nauva kon in kelngoihon phatah bangin ainsunga hinpunsah intin,
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה | 42 |
Miphahon hiche thilsoh hohi hinveu vintin kipahdiu ahinla miphalou hochu suhthipma umdiu ahi.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה | 43 |
Michingho jousen hitia thilsoh hohi lunggiltah'in hinheu vintin, amahon hitobang ikhankhouva kon a hi Yahweh Pakai mingailutna dihtah chu ahin mudohdiu ahi.