< תהילים 107 >
הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר | 2 |
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים | 3 |
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו | 4 |
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף | 5 |
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם | 6 |
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב | 7 |
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 8 |
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב | 9 |
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל | 10 |
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו | 11 |
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר | 12 |
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם | 13 |
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק | 14 |
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 15 |
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע | 16 |
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו | 17 |
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות | 18 |
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם | 19 |
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם | 20 |
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 21 |
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה | 22 |
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים | 23 |
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה | 24 |
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו | 25 |
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג | 26 |
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע | 27 |
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם | 28 |
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם | 29 |
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם | 30 |
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 31 |
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו | 32 |
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון | 33 |
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה | 34 |
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים | 35 |
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב | 36 |
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה | 37 |
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט | 38 |
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון | 39 |
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך | 40 |
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות | 41 |
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה | 42 |
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה | 43 |
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.