< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר 2
Qoy belə söyləsin Rəbbin xilas etdikləri, Düşmən əlindən qurtardıqları,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים 3
Şərqdən, qərbdən, şimaldan və cənubdan – Ölkələrdən topladıqları.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו 4
Bəziləri səhrada, çöllükdə sərgərdan dolanırdılar, Yaşamaq üçün heç bir şəhər tapmırdılar.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף 5
Aclıqdan, susuzluqdan Canlarının taqəti getmişdi.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם 6
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב 7
Yaşamaq üçün onlar bir şəhərə çatanadək Onları düz yolla apardı.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 8
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב 9
Çünki O, susuzlara doyunca su verər, Acları bol nemətlərlə bəslər.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל 10
Bəziləri əsir düşüb zülmətdə yaşayırdı, Zəncirlənib qaranlıqda, əziyyətdə qalırdı.
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו 11
Çünki Allahın sözlərinə qarşı çıxmışdılar, Haqq-Taalanın məsləhətinə xor baxmışdılar.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר 12
Ona görə ağır işlə onların ürəklərinə əzab verdi, Yıxılanda heç kim onlara kömək etmədi.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 13
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק 14
Onların buxovlarını qopardı, Zülmətdən, qaranlıqdan çıxardı.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 15
Qoy şükür etsinlər Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע 16
Çünki O, tunc qapıları qırar, Dəmir cəftələri qoparar.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו 17
Bəzilərinin ağlı çaşıb üsyankar oldu, Təqsirləri onları zülmə saldı.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות 18
Hər yeməkdən iyrəndilər, Ölüm qapılarına yaxın gəldilər.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם 19
Dara düşərkən Rəbbə fəryad qopardılar, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם 20
Kəlamını göndərib onlara şəfa verdi, Məzara düşməkdən onları xilas etdi.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 21
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה 22
Qoy şükür qurbanlarını təqdim etsinlər, Əməllərinə mədh oxuyub bəyan etsinlər!
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים 23
Bəziləri gəmilərlə dənizlərdə üzdülər, Dəryalarda böyük işlər gördülər.
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה 24
Orada Rəbbin əməllərinə, Dərin sularda etdiyi xariqələrinə şahid oldular.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו 25
Çünki Onun əmri ilə qasırğa qopdu, Dənizin dalğaları qalxdı.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג 26
Gəmiçilər göyə qalxıb dərinə enirdi, Qorxudan canları əldən gedirdi.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע 27
Onlar sərxoş kimi yırğalanıb-səndələyirdi, Ağıllarına heç bir çarə gəlmirdi.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם 28
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם 29
Qasırğanı yatırdı, sükut gətirdi, Dalğaları sakit etdi.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם 30
Sakitlik yarananda onlar çox sevindilər, Rəbb də onları istədikləri limana çatdırdı.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם 31
Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə şükür etsinlər!
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו 32
Qoy Onu xalqın toplantısında ucaltsınlar, Ona ağsaqqallar məclisində həmd etsinlər!
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון 33
O, çayları qurudub səhra edər, Bulaqlar olan yeri quraq çölə döndərər,
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה 34
Orada yaşayanların pisliyinə görə Münbit torpağı şoranlığa çevirər.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים 35
Səhranı gölməçəyə döndərər, Quraq torpaqdan bulaqlar çıxardar.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב 36
Oranı verər ki, aclar məskən salsınlar, Yaşamaq üçün özlərinə şəhər qursunlar,
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה 37
Tarlanı əksinlər, üzümlüklər salsınlar. Bol məhsul götürsünlər.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט 38
Onun xeyir-duası ilə törəyib artırlar, Heyvanlarının sayı azalmır.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון 39
Sonra əzabdan, darlıqdan, bəlalardan Onlar azalıb alçaldılan an
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך 40
Rəbb əsilzadələrin üstünə həqarət yağdırar, Onları sonsuz çöldə sərgərdan dolandırar.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות 41
Amma fəqiri zülm altından qaldırar, Övladlarını sürü kimi çoxaldar.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה 42
Bunu görən əməlisalehlər şad olar, Fitnə söyləyən ağızlarsa yumular.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה 43
Kimin ağlı varsa, qoy buna fikir versin, Qoy Rəbbin məhəbbətini dərk etsin!

< תהילים 107 >