< תהילים 106 >

הללו-יה הודו ליהוה כי-טוב-- כי לעולם חסדו 1
Louvado seja Yahweh! Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
מי--ימלל גבורות יהוה ישמיע כל-תהלתו 2
Quem pode proferir os poderosos atos de Yahweh, ou declarar todos os seus elogios?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת 3
Bem-aventurados os que guardam a justiça. Abençoado é aquele que faz o que é certo em todos os momentos.
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך 4
Lembre-se de mim, Yahweh, com o favor que você mostra ao seu povo. Visite-me com sua salvação,
לראות בטובת בחיריך-- לשמח בשמחת גויך להתהלל עם-נחלתך 5
para que eu possa ver a prosperidade de sua escolha, que eu possa me regozijar com a alegria de sua nação, para que eu possa me gloriar com sua herança.
חטאנו עם-אבותינו העוינו הרשענו 6
We pecaram com nossos pais. Cometemos iniquidade. Fizemos maldades.
אבותינו במצרים לא-השכילו נפלאותיך-- לא זכרו את-רב חסדיך וימרו על-ים בים-סוף 7
Nossos pais não entenderam suas maravilhas no Egito. Eles não se lembravam da multidão de suas carinhosas gentilezas, mas eram rebeldes no mar, mesmo no Mar Vermelho.
ויושיעם למען שמו-- להודיע את-גבורתו 8
Nevertheless ele os salvou por causa de seu nome, que ele possa tornar conhecido seu poderoso poder.
ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר 9
He também repreendeu o Mar Vermelho, e ele estava seco; por isso os conduziu através das profundezas, como através de um deserto.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב 10
Ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
ויכסו-מים צריהם אחד מהם לא נותר 11
As águas cobriam seus adversários. Não sobrou nenhum deles.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו 12
Then eles acreditaram em suas palavras. Eles cantaram seus louvores.
מהרו שכחו מעשיו לא-חכו לעצתו 13
Eles logo esqueceram suas obras. Eles não esperaram por seu conselho,
ויתאוו תאוה במדבר וינסו-אל בישימון 14
but cedeu ao desejo de ceder no deserto, e testou Deus no terreno baldio.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם 15
Ele lhes fez seu pedido, mas mandou a magreza para dentro de sua alma.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה 16
Eles invejavam Moisés também no acampamento, e Aaron, o santo de Yahweh.
תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם 17
A terra se abriu e engoliu o Dathan, e cobriu a empresa de Abiram.
ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים 18
A fogo foi acendido em sua empresa. A chama queimou os malvados.
יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה 19
Eles fizeram um bezerro em Horeb, e adoravam uma imagem derretida.
וימירו את-כבודם בתבנית שור אכל עשב 20
Thus eles trocaram sua glória para uma imagem de um touro que come grama.
שכחו אל מושיעם-- עשה גדלות במצרים 21
Eles se esqueceram de Deus, seu Salvador, que tinham feito grandes coisas no Egito,
נפלאות בארץ חם נוראות על-ים-סוף 22
obras maravilhosas na terra de Ham, e coisas incríveis junto ao Mar Vermelho.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו-- עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית 23
Portanto, ele disse que iria destruí-los, se Moisés, seu escolhido, não estivesse diante dele na brecha, para desviar sua ira, para que não os destruísse.
וימאסו בארץ חמדה לא-האמינו לדברו 24
Yes, eles desprezaram a terra agradável. Eles não acreditaram na sua palavra,
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה 25
mas murmurado em suas tendas, e não ouviu a voz de Javé.
וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר 26
Therefore ele jurou a eles que ele os derrubaria no deserto,
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות 27
que ele derrubaria a descendência deles entre as nações, e os espalhe pelas terras.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים 28
Eles se uniram também a Baal Peor, e comeu os sacrifícios dos mortos.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ-בם מגפה 29
Thus eles o provocaram à raiva com seus atos. A praga os invadiu.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה 30
Então Phinehas se levantou e executou o julgamento, Assim, a peste foi detida.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם 31
Isso foi creditado a ele por justiça, para todas as gerações vindouras.
ויקציפו על-מי מריבה וירע למשה בעבורם 32
Eles também o enfureceram com as águas do Meribah, de modo que Moisés ficou perturbado por causa deles;
כי-המרו את-רוחו ויבטא בשפתיו 33
porque eles se rebelaram contra seu espírito, ele falou precipitadamente com seus lábios.
לא-השמידו את-העמים-- אשר אמר יהוה להם 34
Eles não destruíram os povos, como Yahweh lhes ordenou,
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם 35
but se misturaram com as nações, e aprenderam seus trabalhos.
ויעבדו את-עצביהם ויהיו להם למוקש 36
Eles serviram seus ídolos, o que se tornou uma armadilha para eles.
ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם-- לשדים 37
Yes, eles sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios.
וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם-- אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים 38
Eles derramam sangue inocente, mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã. A terra foi poluída com sangue.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם 39
Thus eles foram contaminados com suas obras, e se prostituíram em seus atos.
ויחר-אף יהוה בעמו ויתעב את-נחלתו 40
Portanto Yahweh ardeu de raiva contra seu povo. Ele abominava sua herança.
ויתנם ביד-גוים וימשלו בהם שנאיהם 41
Ele os entregou na mão das nações. Aqueles que os odiavam governavam sobre eles.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם 42
Seus inimigos também os oprimiram. Eles foram subjugados sob suas mãos.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם 43
He resgatou-os muitas vezes, mas eles foram rebeldes em seus conselhos, e foram trazidos para baixo em sua iniquidade.
וירא בצר להם-- בשמעו את-רנתם 44
Nevertheless ele considerou a aflição deles, quando ele ouviu o choro deles.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו 45
Ele lembrou por eles seu convênio, e se arrependeu de acordo com a multidão de suas carinhosas gentilezas.
ויתן אותם לרחמים-- לפני כל-שוביהם 46
Ele fez com que eles também ficassem com pena por todos aqueles que os carregaram em cativeiro.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן-הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך 47
Salve-nos, Yahweh, nosso Deus, nos reúne entre as nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores!
ברוך יהוה אלהי ישראל מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם אמן הללו-יה 48
Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade! Que todas as pessoas digam: “Amém”. Louvado seja Yah!

< תהילים 106 >