< תהילים 106 >

הללו-יה הודו ליהוה כי-טוב-- כי לעולם חסדו 1
KAPINA Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot
מי--ימלל גבורות יהוה ישמיע כל-תהלתו 2
Ij me kak inda duen dodok manaman en Ieowa, o ij me kak kapina japwilim a dodok kajapwal?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת 3
Meid pai, me kolekol me pun, o me kin wiada me pun anjau karoj!
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך 4
Main Ieowa, kom kotin taman ia da duen ar kalanan, me kom kotin inauki on japwilim omui aramaj akan, kajanjanle don kit omui jauaj!
לראות בטובת בחיריך-- לשמח בשמחת גויך להתהלל עם-נחלתך 5
Pwe i en kilan pai en japwilim omui pilipildar akan o peren kidar peren en japwilim omui aramaj akan, o kapina ian omui jojo.
חטאנו עם-אבותינו העוינו הרשענו 6
Kit ian jam at oko wiadar dip, je wiadar japun, je kawelar kujoned o kapwaiada tiak en me pun kan.
אבותינו במצרים לא-השכילו נפלאותיך-- לא זכרו את-רב חסדיך וימרו על-ים בים-סוף 7
Jam at akan nan Akipten jota injenoki japwilim omui manaman akan, pwe re jota tamanda omui kalanan lapalap, o re katiwo on me lapalap o ni kailan madau ni jed waitata.
ויושיעם למען שמו-- להודיע את-גבורתו 8
Ari jo, a kotin dore ir ala pweki mar a, pwen kajaleda a manaman.
ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר 9
A kotin majani on jed waitata, ap nalanaledier; o a kotin kalua irail waja lol dueta jap tan eu.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב 10
Iduen a kotin dore ir ala jan nan pa en me kailon kin ir, o a kotin jauja ir jan nan pa en imwintiti.
ויכסו-מים צריהם אחד מהם לא נותר 11
Pil kadupaledi arail imwintiti kan, jota amen pitila.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו 12
Irail ap kamelele a majan akan, o kaul en kapin on i.
מהרו שכחו מעשיו לא-חכו לעצתו 13
A re pil madan monokelar a wiawia kan, o re jota auiaui a majan.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו-אל בישימון 14
Irail dire kila inon jued, ap kajonejon. Kot nan jap tan,
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם 15
Ap kotin mueid on injen arail, o kotiki on ir, lol ar lao juedala.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה 16
Re ap kanudi on Mojej nan deu’rail, on Aron me jaraui en Ieowa men.
תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם 17
Jap ap jar pajan katalala Datan, o pur penan pon pwin en Apiram.
ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים 18
O kijiniai eu kamajikada nan pun en arail pwin, umpul en kijiniai eu karonalar me doo jan Kot akan.
יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה 19
Re wiadar kau pul amen ni Orep, o dairukedi jan mon kilel kold eu.
וימירו את-כבודם בתבנית שור אכל עשב 20
O re kawilianeki arail linan kilel en kau ol amen, me kin kankan ra.
שכחו אל מושיעם-- עשה גדלות במצרים 21
Re monokelar Kot, arail jaunkamaur, me kotin wiadar dodok lapalap nan Akipten.
נפלאות בארץ חם נוראות על-ים-סוף 22
O manaman akan nan jap en Am, o men kamajak ni jed waitata.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו-- עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית 23
I ap kotin kupukupura, me a pan kame ir ala, ma Mojej japwilim a pilipildar amen jota pan pukoki dip arail, pwen kotiki wei jan japwilim a onion, pwe ren der mela.
וימאסו בארץ חמדה לא-האמינו לדברו 24
A re mamaleki jap kajelel, o jota kamelele a majan kan.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה 25
O re lipaned nan im arail, o jota peiki on majan en Ieowa.
וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר 26
I ap kotin kaula on ir, me a pan kame ir ala nan jap tan.
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות 27
O kadaudok ar en wowokidi nan pun en men liki kan, o kamueit ir pajan nan jap akan.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים 28
O re wuki on PalPeor, o kanala kijan mairon en ani mal.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ-בם מגפה 29
O re kupur jued kin i ar wiawia kan, kalokolok eu ap lel on ir.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה 30
Pineaj ap kotida, kadeik irail ada, kalokolok ap imwijokalar.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם 31
Mepukat me a wadekida ni pun, jan eu kainok lel eu kokolata.
ויקציפו על-מי מריבה וירע למשה בעבורם 32
O re kupur juede kin i ni pil en Meripa, i me irail kareki on Mojej apwal laud.
כי-המרו את-רוחו ויבטא בשפתיו 33
Pwe re kapataui nen i, ap kotin japunala ekij ni a majan kan.
לא-השמידו את-העמים-- אשר אמר יהוה להם 34
Re jota pil kanikiala wei kan, me Ieowa kotin majani on ir.
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם 35
O re dolola men liki kan, o padakki arail tiak kan.
ויעבדו את-עצביהם ויהיו להם למוקש 36
O re kaudoki on arail dikedik en ani kan, rap wialar injar arail.
ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם-- לשדים 37
O re maironki on tewil jued akan nairail putak o jeripein kan.
וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם-- אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים 38
O re kamelar mal aramaj, iei udan nair putak o jeripein oko, me re maironki on ani mal en Kanaan, a jap o kajamin kila nta.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם 39
O re kajamine kila pein irail ar wia kan, o nenekki ar dodok jued.
ויחר-אף יהוה בעמו ויתעב את-נחלתו 40
Ieowa ap kotin onioni on japwilim a aramaj akan o kotin juedeki japwilim a jojo.
ויתנם ביד-גוים וימשלו בהם שנאיהם 41
A kotin mueid on ir nan pa en men liki kan, o me kailon kin ir, wialar ar kaun.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם 42
O ar imwintiti katoutoui ir, o re namenokalar pan pa’rail
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם 43
A kotin dore ir ala pan pak toto, a re duedueta ni ar inon jued o madamadaua, o re malaulau kilar ar japun.
וירא בצר להם-- בשמעו את-רנתם 44
A a kotin ireron ar kan kaneraner, ni a kotin ereki ai weriwer.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו 45
O a kotin tamanda japwilim a inau, o a kotin kalukila duen a kalanan lapalap.
ויתן אותם לרחמים-- לפני כל-שוביהם 46
O a kotin maki on ir mon karoj, me jali irail weier.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן-הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך 47
Ieowa at Kot, kom kotin dore kit ala, jan ren men liki kan, pwe kit en danke mar omul jaraui o japwilim ar dodok mau kan.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם אמן הללו-יה 48
Kapin on Ieowa, Kot en Ijrael, jan maj kokodo o pil kokolata! 0 aramaj karoj en inda: Amen, Aleluia!

< תהילים 106 >