< תהילים 106 >
הללו-יה הודו ליהוה כי-טוב-- כי לעולם חסדו | 1 |
Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
מי--ימלל גבורות יהוה ישמיע כל-תהלתו | 2 |
Quis loquetur potentias Domini; auditas faciet omnes laudes ejus?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת | 3 |
Beati qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך | 4 |
Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui; visita nos in salutari tuo:
לראות בטובת בחיריך-- לשמח בשמחת גויך להתהלל עם-נחלתך | 5 |
ad videndum in bonitate electorum tuorum; ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hæreditate tua.
חטאנו עם-אבותינו העוינו הרשענו | 6 |
Peccavimus cum patribus nostris: injuste egimus; iniquitatem fecimus.
אבותינו במצרים לא-השכילו נפלאותיך-- לא זכרו את-רב חסדיך וימרו על-ים בים-סוף | 7 |
Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua; non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum;
ויושיעם למען שמו-- להודיע את-גבורתו | 8 |
et salvavit eos propter nomen suum, ut notam faceret potentiam suam.
ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר | 9 |
Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est, et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב | 10 |
Et salvavit eos de manu odientium, et redemit eos de manu inimici.
ויכסו-מים צריהם אחד מהם לא נותר | 11 |
Et operuit aqua tribulantes eos; unus ex eis non remansit.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו | 12 |
Et crediderunt verbis ejus, et laudaverunt laudem ejus.
מהרו שכחו מעשיו לא-חכו לעצתו | 13 |
Cito fecerunt; obliti sunt operum ejus: et non sustinuerunt consilium ejus.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו-אל בישימון | 14 |
Et concupierunt concupiscentiam in deserto, et tentaverunt Deum in inaquoso.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם | 15 |
Et dedit eis petitionem ipsorum, et misit saturitatem in animas eorum.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה | 16 |
Et irritaverunt Moysen in castris; Aaron, sanctum Domini.
תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם | 17 |
Aperta est terra, et deglutivit Dathan, et operuit super congregationem Abiron.
ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים | 18 |
Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה | 19 |
Et fecerunt vitulum in Horeb, et adoraverunt sculptile.
וימירו את-כבודם בתבנית שור אכל עשב | 20 |
Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
שכחו אל מושיעם-- עשה גדלות במצרים | 21 |
Obliti sunt Deum qui salvavit eos; qui fecit magnalia in Ægypto,
נפלאות בארץ חם נוראות על-ים-סוף | 22 |
mirabilia in terra Cham, terribilia in mari Rubro.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו-- עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית | 23 |
Et dixit ut disperderet eos, si non Moyses, electus ejus, stetisset in confractione in conspectu ejus, ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
וימאסו בארץ חמדה לא-האמינו לדברו | 24 |
Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem; non crediderunt verbo ejus.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה | 25 |
Et murmuraverunt in tabernaculis suis; non exaudierunt vocem Domini.
וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר | 26 |
Et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto:
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות | 27 |
et ut dejiceret semen eorum in nationibus, et dispergeret eos in regionibus.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים | 28 |
Et initiati sunt Beelphegor, et comederunt sacrificia mortuorum.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ-בם מגפה | 29 |
Et irritaverunt eum in adinventionibus suis, et multiplicata est in eis ruina.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה | 30 |
Et stetit Phinees, et placavit, et cessavit quassatio.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם | 31 |
Et reputatum est ei in justitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
ויקציפו על-מי מריבה וירע למשה בעבורם | 32 |
Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis, et vexatus est Moyses propter eos:
כי-המרו את-רוחו ויבטא בשפתיו | 33 |
quia exacerbaverunt spiritum ejus, et distinxit in labiis suis.
לא-השמידו את-העמים-- אשר אמר יהוה להם | 34 |
Non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis:
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם | 35 |
et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum;
ויעבדו את-עצביהם ויהיו להם למוקש | 36 |
et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum.
ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם-- לשדים | 37 |
Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם-- אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים | 38 |
Et effuderunt sanguinem innocentem, sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם | 39 |
et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
ויחר-אף יהוה בעמו ויתעב את-נחלתו | 40 |
Et iratus est furore Dominus in populum suum, et abominatus est hæreditatem suam.
ויתנם ביד-גוים וימשלו בהם שנאיהם | 41 |
Et tradidit eos in manus gentium; et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם | 42 |
Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum;
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם | 43 |
sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo, et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
וירא בצר להם-- בשמעו את-רנתם | 44 |
Et vidit cum tribularentur, et audivit orationem eorum.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו | 45 |
Et memor fuit testamenti sui, et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ:
ויתן אותם לרחמים-- לפני כל-שוביהם | 46 |
et dedit eos in misericordias, in conspectu omnium qui ceperant eos.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן-הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | 47 |
Salvos nos fac, Domine Deus noster, et congrega nos de nationibus: ut confiteamur nomini sancto tuo, et gloriemur in laude tua.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם אמן הללו-יה | 48 |
Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum; et dicet omnis populus: Fiat, fiat.]