< תהילים 106 >

הללו-יה הודו ליהוה כי-טוב-- כי לעולם חסדו 1
Idaydayawyo ni Yahweh. Agyamankayo kenni Yahweh ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
מי--ימלל גבורות יהוה ישמיע כל-תהלתו 2
Siasino ti makabael a mangbilang kadagiti mannakabalin nga aramid ni Yahweh wenno mangipakaammo a naan-anay kadagiti amin nga aramidna a rumbeng a bigbigen?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת 3
Nagasat dagiti agaramid iti maiparbeng, ken dagiti kanayon a nalinteg dagiti aramidda.
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך 4
Lagipennak O Yahweh, inton ipakitam ti kinaimbagmo kadagiti tattaom; tulungannak inton isalakanmo ida.
לראות בטובת בחיריך-- לשמח בשמחת גויך להתהלל עם-נחלתך 5
Ket makitakto ti panagdur-as dagiti pinilim, agrag-oak gapu iti kinaragsak ti nasionmo, ken agpasindayagak a kadua dagiti tawidmo.
חטאנו עם-אבותינו העוינו הרשענו 6
Nagbasolkami a kas kadagiti kapuonanmi; nagbiddutkami ken nakaaramidkami iti dakes.
אבותינו במצרים לא-השכילו נפלאותיך-- לא זכרו את-רב חסדיך וימרו על-ים בים-סוף 7
Saan a naragsakan dagiti ammami kadagiti nakaskasdaaw nga aramidmo idiay Egipto; saanda nga inkaskaso dagiti adu nga aramidmo kas panangipakitam iti kinapudnom iti tulagmo; nagsukirda iti kaaddada idiay baybay, ti baybay dagiti Runo.
ויושיעם למען שמו-- להודיע את-גבורתו 8
Nupay kasta, insalakanna ida gapu iti naganna tapno maiparangarangna ti pannakabalinna.
ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר 9
Tinubngarna ti baybay dagiti Runo, ket namagaan daytoy. Ket indalanna ida iti kaadalman, a kas iti let-ang.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב 10
Insalakanna ida manipud iti ima dagiti nanggura kadakuada, ken inispalna ida manipud iti pannakabalin ti kabusor.
ויכסו-מים צריהם אחד מהם לא נותר 11
Ngem linemmes dagiti dandanum dagiti kabusorda; awan ti uray maysa kadakuada iti nakalasat.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו 12
Ket namatida kadagiti sasaona, ken nagkantada iti pagdaydayaw kenkuana.
מהרו שכחו מעשיו לא-חכו לעצתו 13
Ngem nalipatanda a dagus dagiti inaramidna; saanda nga inuray dagiti pagannurotanna.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו-אל בישימון 14
Naaddaanda iti saan a makapnek a panagtarigagay iti makan idiay let-ang, ket sinuotda ti Dios idiay disierto.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם 15
Intedna kadakuada dagiti kiddawda, ngem nangibaon isuna iti sakit a nangparigat kadagiti bagida.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה 16
Idiay kampo, nagimonda ken Moises kenni Aaron a nasantoan a padi ni Yahweh.
תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם 17
Nagringngat ti daga ket inallun-onna ni Datan ken ginaburanna dagiti pasurot ni Abiram.
ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים 18
Rimsua ti apuy kadakuada; ket inuram ti apuy dagiti nadangkes.
יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה 19
Nagaramidda iti baka idiay Horeb ket nagrukbabda iti nahulma a landok nga imahe.
וימירו את-כבודם בתבנית שור אכל עשב 20
Insukatda ti dayag ti Dios iti imahe dagiti baka a magmangan iti ruot.
שכחו אל מושיעם-- עשה גדלות במצרים 21
Nilipatanda ti Dios a Mangisalakanda, a nangaramid kadagiti nakaskasdaaw nga aramid idiay Egipto.
נפלאות בארץ חם נוראות על-ים-סוף 22
Nangaramid isuna kadagiti nakaskasdaaw a banbanag idiay daga ni Ham ken naindaklan nga aramid idiay baybay dagiti Runo.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו-- עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית 23
Ikeddengna koman ti pannakadadaelda, no saan a bimmallaet ni Moises a pinilina kenkuana idiay naggidiatan tapno pukawen ti ungetna a mangdadael kadakuada.
וימאסו בארץ חמדה לא-האמינו לדברו 24
Ket inlaksidda ti nadam-eg a daga; saanda a pinati ti karina,
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה 25
ngem nagtanabutobda kadagiti toldada, ket saanda a nagtulnog kenni Yahweh.
וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר 26
Isu nga ingngatona ti imana ken insapatana kadakuada nga itulokna a matayda idiay disierto,
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות 27
iwarasna dagiti kaputotanda kadagiti nasion, ken iwarasna ida kadagiti gangannaet a dagdaga.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים 28
Nagrukbabda iti Baal ti Peor ket kinnanda dagiti naidaton kadagiti natay.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ-בם מגפה 29
Pinaungetda isuna gapu kadagiti tignayda, ket rimsua ti maysa a didigra kadakuada.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה 30
Ket timmakder ni Finees tapno mangiballaet, ket nagsardeng ti didigra.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם 31
Naibilang kenkuana daytoy a kas nalinteg nga aramid kadagiti amin a henerasion iti agnanayon.
ויקציפו על-מי מריבה וירע למשה בעבורם 32
Pinaungetda pay ni Yahweh idiay danum ti Meriba, ket nagsagaba ni Moises gapu kadakuada.
כי-המרו את-רוחו ויבטא בשפתיו 33
Pinagsakitda ti nakem ni Moises, ket nagsao isuna a siraranggas.
לא-השמידו את-העמים-- אשר אמר יהוה להם 34
Saanda a dinadael dagiti nasion a kas imbilin ni Yahweh kadakuada,
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם 35
ngem nakilangenlangenda kadagiti nasion ket nasursoroda dagiti wagas dagitoy
ויעבדו את-עצביהם ויהיו להם למוקש 36
ken nagrukbabda kadagiti didiosen dagitoy a nasion, nga isu ti nagbalin a palab-og kadakuada.
ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם-- לשדים 37
Indatonda dagiti annakda kadagiti demonio.
וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם-- אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים 38
Nangpasayasayda iti dara iti awan basolna, ti dara dagiti annakda a lallaki ken babbai, nga indatonda kadagiti didiosen ti Canaan, tinulawanda ti daga babaen iti dara.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם 39
Natulawanda babaen kadagiti aramidda; kasda la kadagiti balangkantis kadagiti tignayda.
ויחר-אף יהוה בעמו ויתעב את-נחלתו 40
Isu a nakaunget ni Yahweh kadagiti tattaona, ket linaksidna dagiti bukodna a tattao.
ויתנם ביד-גוים וימשלו בהם שנאיהם 41
Inyawatna ida kadagiti nasion, ket inturayan ida dagiti nanggura kadakuada.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם 42
Indadanes ida dagiti kabusorda, ken naikabilda iti panangituray dagitoy.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם 43
Adu a daras nga immay isuna tapno tulonganna ida, ngem nagsukirda latta ket naipababada gapu iti bukodda a basol.
וירא בצר להם-- בשמעו את-רנתם 44
Nupay kasta, impangagna dagiti pakariribukanda idi immasugda kenkuana.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו 45
Linagipna ti tulagna kadakuada ket naasian isuna gapu iti kinapudnona iti tulagna.
ויתן אותם לרחמים-- לפני כל-שוביהם 46
Nagtignay isuna kadagiti nangparmek kadakuada tapno maasida kadakuada.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן-הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך 47
Isalakannakami O Yahweh a Diosmi. Ummongennakami manipud kadagiti nasion tapno makapagyamankami iti nasantoan a naganmo ken ipannakkelmi ti dayawmo.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם אמן הללו-יה 48
Maidaydayaw koma ni Yahweh, ti Dios ti Israel iti agnanayon nga awan inggana. Kinuna amin dagiti tattao, “Amen.” Idaydayawyo ni Yahweh. Maikalima a Libro

< תהילים 106 >