< תהילים 106 >
הללו-יה הודו ליהוה כי-טוב-- כי לעולם חסדו | 1 |
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
מי--ימלל גבורות יהוה ישמיע כל-תהלתו | 2 |
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת | 3 |
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך | 4 |
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
לראות בטובת בחיריך-- לשמח בשמחת גויך להתהלל עם-נחלתך | 5 |
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
חטאנו עם-אבותינו העוינו הרשענו | 6 |
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
אבותינו במצרים לא-השכילו נפלאותיך-- לא זכרו את-רב חסדיך וימרו על-ים בים-סוף | 7 |
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
ויושיעם למען שמו-- להודיע את-גבורתו | 8 |
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר | 9 |
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב | 10 |
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
ויכסו-מים צריהם אחד מהם לא נותר | 11 |
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו | 12 |
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
מהרו שכחו מעשיו לא-חכו לעצתו | 13 |
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
ויתאוו תאוה במדבר וינסו-אל בישימון | 14 |
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם | 15 |
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה | 16 |
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם | 17 |
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים | 18 |
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה | 19 |
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
וימירו את-כבודם בתבנית שור אכל עשב | 20 |
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
שכחו אל מושיעם-- עשה גדלות במצרים | 21 |
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
נפלאות בארץ חם נוראות על-ים-סוף | 22 |
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו-- עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית | 23 |
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
וימאסו בארץ חמדה לא-האמינו לדברו | 24 |
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה | 25 |
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר | 26 |
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות | 27 |
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים | 28 |
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ-בם מגפה | 29 |
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה | 30 |
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם | 31 |
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
ויקציפו על-מי מריבה וירע למשה בעבורם | 32 |
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
כי-המרו את-רוחו ויבטא בשפתיו | 33 |
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
לא-השמידו את-העמים-- אשר אמר יהוה להם | 34 |
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם | 35 |
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
ויעבדו את-עצביהם ויהיו להם למוקש | 36 |
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם-- לשדים | 37 |
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם-- אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים | 38 |
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם | 39 |
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
ויחר-אף יהוה בעמו ויתעב את-נחלתו | 40 |
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
ויתנם ביד-גוים וימשלו בהם שנאיהם | 41 |
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם | 42 |
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם | 43 |
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
וירא בצר להם-- בשמעו את-רנתם | 44 |
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו | 45 |
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
ויתן אותם לרחמים-- לפני כל-שוביהם | 46 |
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן-הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | 47 |
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
ברוך יהוה אלהי ישראל מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם אמן הללו-יה | 48 |
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!