< תהילים 106 >
הללו-יה הודו ליהוה כי-טוב-- כי לעולם חסדו | 1 |
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
מי--ימלל גבורות יהוה ישמיע כל-תהלתו | 2 |
Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת | 3 |
Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך | 4 |
Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
לראות בטובת בחיריך-- לשמח בשמחת גויך להתהלל עם-נחלתך | 5 |
da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
חטאנו עם-אבותינו העוינו הרשענו | 6 |
Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
אבותינו במצרים לא-השכילו נפלאותיך-- לא זכרו את-רב חסדיך וימרו על-ים בים-סוף | 7 |
Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
ויושיעם למען שמו-- להודיע את-גבורתו | 8 |
Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר | 9 |
Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב | 10 |
Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
ויכסו-מים צריהם אחד מהם לא נותר | 11 |
I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו | 12 |
Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
מהרו שכחו מעשיו לא-חכו לעצתו | 13 |
Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו-אל בישימון | 14 |
Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם | 15 |
I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה | 16 |
Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם | 17 |
Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים | 18 |
Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה | 19 |
Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
וימירו את-כבודם בתבנית שור אכל עשב | 20 |
Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
שכחו אל מושיעם-- עשה גדלות במצרים | 21 |
Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
נפלאות בארץ חם נוראות על-ים-סוף | 22 |
i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו-- עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית | 23 |
Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
וימאסו בארץ חמדה לא-האמינו לדברו | 24 |
Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה | 25 |
Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר | 26 |
Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות | 27 |
potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים | 28 |
Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ-בם מגפה | 29 |
Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה | 30 |
Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם | 31 |
U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
ויקציפו על-מי מריבה וירע למשה בעבורם | 32 |
Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
כי-המרו את-רוחו ויבטא בשפתיו | 33 |
jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
לא-השמידו את-העמים-- אשר אמר יהוה להם | 34 |
I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם | 35 |
S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
ויעבדו את-עצביהם ויהיו להם למוקש | 36 |
Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם-- לשדים | 37 |
Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם-- אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים | 38 |
Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם | 39 |
djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
ויחר-אף יהוה בעמו ויתעב את-נחלתו | 40 |
Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
ויתנם ביד-גוים וימשלו בהם שנאיהם | 41 |
Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם | 42 |
Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם | 43 |
Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
וירא בצר להם-- בשמעו את-רנתם | 44 |
On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו | 45 |
i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
ויתן אותם לרחמים-- לפני כל-שוביהם | 46 |
Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן-הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | 47 |
Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם אמן הללו-יה | 48 |
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: “Amen! Aleluja!”