< תהילים 105 >

הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו 1
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו 2
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה 3
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד 4
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו 5
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו 6
I, hans tjener Abrahams avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו 7
Han er Herren vår Gud, hans dommer er over all jorden.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור 8
Han kommer evindelig sin pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק 9
den pakt han gjorde med Abraham, og sin ed til Isak;
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם 10
og han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם 11
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה 12
Da de var en liten flokk, få og fremmede der,
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר 13
og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים 14
tillot han ikke noget menneske å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו 15
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר 16
Og han kalte hunger inn over landet, han brøt sønder hver støtte av brød.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף 17
Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt.
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו 18
De plaget hans føtter med lenker, hans sjel kom i jern,
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו 19
inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו 20
Da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו 21
Han satte ham til herre over sitt hus og til hersker over alt sitt gods,
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם 22
forat han skulde binde hans fyrster efter sin vilje og lære hans eldste visdom.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם 23
Så kom Israel til Egypten, og Jakob bodde som fremmed i Kams land.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו 24
Og han gjorde sitt folk såre fruktbart og gjorde det sterkere enn dets motstandere.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו 25
Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו 26
Han sendte Moses, sin tjener, Aron som han hadde utvalgt.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם 27
De gjorde hans tegn iblandt dem og undere i Kams land.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) 28
Han sendte mørke og gjorde det mørkt, og de var ikke gjenstridige mot hans ord.
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם 29
Han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם 30
Deres land vrimlet av frosk, endog i deres kongers saler.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם 31
Han talte, og det kom fluesvermer, mygg innen hele deres landemerke.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם 32
Han gav dem hagl for regn, luende ild i deres land,
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם 33
og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר 34
Han talte, og det kom gresshopper og gnagere uten tall,
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם 35
og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם 36
Og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל 37
Og han førte dem ut med sølv og gull, og det fantes ingen i hans stammer som snublet.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם 38
Egypten gledet sig da de drog ut; for frykt for dem var falt på dem.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה 39
Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם 40
De krevde, og han lot vaktler komme og mettet dem med himmelbrød.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר 41
Han åpnet klippen, og det fløt vann; det løp gjennem det tørre land som en strøm.
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו 42
For han kom i hu sitt hellige ord, Abraham, sin tjener,
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו 43
og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו 44
og han gav dem hedningefolks land, og hvad folkeslag med møie hadde vunnet, tok de til eie,
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה 45
forat de skulde holde hans forskrifter og ta vare på hans lover. Halleluja!

< תהילים 105 >